説明書の多言語翻訳|テクニカルライティング

技術翻訳 エクセレット株式会社

Wordでのマニュアル制作③ 英語、ドイツ語、フランス語、スペイン語、イタリア語、国内外向け文書翻訳

2021年3月23日(火) 10:15 流山市 晴れ 11℃ 北北東の風8km/h 湿度42%

さて、先日、マニュアル、説明書、技術書類を作成するにあたり、
Microsoft社のWordを使うと書きました。

Wordとは別に、PDFデータが支給されることが多いです。

PDFデータは、”電子データの紙”のため、
作業する前に全テキストデータを抜き出す作業工程が必要となります。

つきましては、可能な限りオリジナルデータを翻訳会社へ提供することを推奨いたします。
「ファイル」→「プロパティ」でオリジナルデータの種類が分かります。

費用が少しだけ安くなります。
作業効率が良くなりますし、画像の解像度も良いです。

レイアウトを整える作業は、地味に手間がかかるんですよね。

女子サーフィン選手、練習中に落雷で死亡
May her soul rest in peace.
May God bless you.
引用文、出展元 source:CNN japan

【英語で一言】
「久しぶりに会えてうれしい。」 It’s so nice to see you again.
「わぁ、うれしい」という気持ちを表します。

【語彙を増やそう】
生得 しょうとく innate(イネイト)
生まれつき持っていること。
生得の穏やかさ。

==================↓当社のご案内↓===============
他社が翻訳した技術文章、ビジネスメールなど1行からでも検証・検品をお請けします。
翻訳文がネイティブに伝わるかのチェックも行います。
対応言語:英語、フランス語、イタリア語、ドイツ語、スペイン語(南米/欧州)、
オランダ語、ポルトガル語(南米/欧州)、ポーランド語、ロシア語、
中国語(簡体字/繁体字)、韓国語、ベトナム語、タイ語、タガログ語など
対応ファイル形式:Text、HTML、XML、RST、XLIFF
Adobe社 Illustrator、Photoshop、InDesign、FrameMaker
Microsoft社 Word、Excel、PowerPoint
メールでのご連絡はこちらをクリックしてください
問い合わせフォームから翻訳のご相談、御見積依頼はここをクリックしてください
または、お気軽に電話してください(^_^)
03-6869-1917 

代表 川崎の自己紹介  🙂
フリーランス翻訳者/テクニカルライター募集
翻訳チェッカー(抜け、誤訳、文法誤りなど)、
レイアウトチェック(原文と相違、目次・リンクチェックなど)
エクセレット株式会社WEBサイト
地引網_BBQ体験プロジェクト_甚四郎
最寄り駅は、岩井駅(内房線)です。
高速バスですと「ハイウェイオアシス富楽里」が最寄りです。
母方の伯父とその息子が運営しています。

〇流山市安心メール〇↓↓
国の緊急事態宣言が5月25日(月)に解除されたことに伴い、
千葉県より以下の協力要請がありましたので、皆さまのご協力をお願いいたします。

・感染拡大を予防する「新しい生活様式の実践例」を参考に、
「3つの密」の回避や、
「人と人との距離の確保」
「マスクの着用」
「手洗いなどの手指衛生」をはじめとした基本的な感染対策を継続してください。
・6月以降も県をまたぐ移動、特に東京都、神奈川県、埼玉県、北海道との間の移動は、
慎重に対応してください。
千葉県の感染状況

ページトップ