説明書の多言語翻訳|テクニカルライティング

技術翻訳 エクセレット株式会社

気になるニュース178 欧州/アジア言語翻訳会社の趣味ブログ

2024年6月3(月)10:00 流山市

難民絵本100冊ワークショップから生まれた「なまえ」がテーマの 翻訳絵本『ぼくのなまえはサンゴール』が5月30日に出版
”主人公は、スーダン内戦で難民となった少年サンゴール。物語の最大のテーマは「なまえ」だ。少年は一族の長老に「どこに行ってもおまえはディンカ(族)だ、どこに行ってもおまえはサンゴールだ」と励まされ、スーダンからアメリカへ向かう。”
引用文、出展元 source: @Press

孤独感なく「ひとり旅」を楽しむための7つのヒント
“どれほどひとり旅が好きでも、旅行中に孤独感に襲われることはある。だが、心理カウンセリングの専門家らによれば、その感情は受け入れることで、より楽になれる可能性が高いという。”
引用文、出展元 source: Forbes JAPAN

【英語で一言】
「サラダから玉ねぎを抜いてもらえますか?」 Could you leave the onion out of the salad?
leave…out of~(・・・を~から取り除く)

【語彙を増やそう】
当たらず障らず あたらずさわらず noncommittal(ノンコミッタル)
どっちつかずであるさま。
当たらず障らずの返事を返す。

==================↓当社のご案内↓================
当社は、設立から8期目を迎えております。
本社は千代田区、実務は千葉県流山市にて運営しております。
マニュアル、取扱説明書、WEBサイト、販促資料、販促用動画、契約書、
Youtubeなど、専門性の高い文言を他の国の言語に変えることを得意とした
技術翻訳サービス会社です。

メールでのご連絡はこちらをクリックしてください
担当者名:川崎

当社WEBサイトの問い合わせフォームは、ここをクリックしてください
または、お気軽に電話してください(^_^)
03-6869-1917 
※「費用感を教えて!?」「納期どれくらい!?」
「翻訳じゃないけど編集や操作マニュアルやパーツリスト作れる?」など、
ブログ内容に関する質問、疑問、リサーチ段階での質問、相談もOKです。
お気軽にご連絡ください 🙂

担当者 川崎の自己紹介  🙂

ポストエディットサービス 訳文検証

対応言語:英語、フランス語、イタリア語、ドイツ語、スペイン語(南米/欧州)、オランダ語、ポルトガル語(南米/欧州)、ポーランド語、ヒンディー語、アラビア語、アムハラ語、中国語(簡体字/繁体字)、ベトナム語、タイ語、タガログ語など

対応ファイル形式:Text、HTML、XML、RST、XLIFF
Adobe社 Illustrator、Photoshop、InDesign、FrameMaker
Microsoft社 Word、Excel、PowerPoint

ページトップ