説明書の多言語翻訳|テクニカルライティング

技術翻訳 エクセレット株式会社

インバウンドビジネスを考える⑭ 工業 産業 技術翻訳/取扱説明書制作

2018年9月28日(金)11:00 千葉県流山市 晴天 21℃ 北の風

朝晩と日中の気温差が大きく、風邪をひきそうです。

I feel cold. 寒気がする。
I have a headache. 頭痛がする。
I have a fever. 熱がある。
I have a sore throat. のどが痛い。
I have a runny nose. 鼻水が出る。
I have a cold. 風邪を引いている。

さて、東京2020のボラティア募集が9月26日から始まりました。
東京2020大会ボランティア

訪日外国人が困ったことを知ることで、ボランティア活動に活かせるかもしれません。

32.9% 施設、店舗などのスタッフとコミュニケーションがとれない
28.7% 無料公衆無線LAN環境
23.6% 多言語表示の少なさ・わかりにくさ(観光案内版・地図など)
18.4% 公共交通の利用
16.8% 両替
13.6% クレジット/デビットカードの利用
10.6% 鉄道の割り引ききっぷ
8.8%  モバイルWi-Fiルーターのレンタル
7.4%  SIMカードの購入
7.4%  入国手続き
7.1%  飲食店、宿泊施設の情報の入手・予約
30.1% 困ったことはなかった
出典:観光庁「訪日外国人旅行者の国内における受入環境整備に関するアンケート」結果 2016年8月~10月調査

■Wi-Fiの問題点
・無料で使えるWi-Fiが不足
・登録や設定が複雑で使いにくい
・どこで使えるかわからない
・たとえつながっても速度が遅い

■交通機関の問題点
・特にローカル線では英語併記の路線図・案内板などが不足
・営業区域の規制によって観光バスが不足
・長距離の移動手段として深夜バスの認知度が低い
・各公共交通機関の乗り方・使い方が共通化されていない

まだまだ、課題はあります。

ボランティアの方々に限らず、困っていそうな外国人を見かけたら
話しかけ、英語が話せなくても身振り手振りで、
コミュニケーションをとれるといいですね。

サービス内容を聞いてみたい、まずは翻訳、レイアウト成型(DTP)の見積をしてほしい方は電話、メールにてお願いします 🙂

メールでのご連絡はこちらをクリックしてください

当社WEBサイトから翻訳に関するご相談、御見積依頼はここをクリックしてください
または、お気軽に電話してください(^_^)
03-6869-1917 

代表 川崎の自己紹介  🙂

■Youtubeチャンネルを作りました↓↓
エクセレット株式会社の紹介動画

フリーランス翻訳者/テクニカルライター募集

エクセレット株式会社WEBサイト

地引網_BBQ体験プロジェクト_甚四郎

ページトップ