説明書の多言語翻訳|テクニカルライティング

技術翻訳 エクセレット株式会社

「急ぎ翻訳の対応」英語、ドイツ語、フランス語、スペイン語、イタリア語、海外販路拡大、技術文書翻訳

2022年7月27日(水)10:00 流山市 晴れ 30℃ 南の風26km/h 湿度69% 最大紫外線指数10 とても高い 

翻訳作業が急に発生することはよくある話です。

翻訳者1人あたりの目安となる作業日数を記載しておきます。

【英語から日本語/日本語から英語】
※ワードとは、単語のことです。Getting started. 「Getting」で1ワードです。
・英語→日本語への翻訳の場合:1日 = 1,500 ~ 2,000 ワード程度
・日本語→英語への翻訳の場合:1日 = 3,000 ~ 4,000 文字程度

【日本語から中国語】
・原文が英語の場合:1日=1,500~2,000ワード程度
・原文が日本語の場合:1日=3,000文字~4,000文字程度

【日本語から他言語/他言語から日本語】
・日本語→他言語の場合:1日=2,000文字程度
・他言語→日本語の場合:1日=1,500ワード程度

□英語を1ページに換算すると
MS-Wordデータ、
A4サイズですと、
説明文が多い場合は、350ワードから400ワード。
画面、画像などが多い場合は、100ワード~250ワード。

といったところでしょうか。

□日本語を1ページ換算すると
MS-Wordデータ、
A4サイズですと、
説明文が多い場合、800文字~900文字。
画面、画像などが多い場合は、200文字~400文字。

といったところでしょうか。

よって、上記処理量を超える場合は、複数名の翻訳者で対応します。
用語や表現が翻訳者ごとに不統一になるというデメリットが生じてしまいます。

【英語で一言】
「嫌い」 I don’t like it.
「好きじゃない」という言い方ですが、イコール「苦手、嫌い」という表現です。

【語彙を増やそう】
ナショナリズム nationalism(ナショナリズム)
国家や民族の独立などを目指す思想や連動。
ナショナリズムに傾斜した政権。

==================↓当社のご案内↓===============
行動指針:日本から世界へ、世界から日本へ挑戦する組織や人々を応援します!
お客様の社外翻訳部を担います

対応言語:英語、フランス語、イタリア語、ドイツ語、スペイン語(南米/欧州)、
オランダ語、ポルトガル語(南米/欧州)、ポーランド語、ロシア語、
中国語(簡体字/繁体字)、韓国語、ベトナム語、タイ語、タガログ語など

対応ファイル形式:Text、HTML、XML、RST、XLIFF
Adobe社 Illustrator、Photoshop、InDesign、FrameMaker
Microsoft社 Word、Excel、PowerPoint

メールでのご連絡はこちらをクリックしてください

問い合わせフォームから翻訳のご相談、御見積依頼はここをクリックしてください
または、お気軽に電話してください(^_^)
03-6869-1917 

エクセレット株式会社Facebook

代表 川崎の自己紹介  🙂

フリーランス翻訳者/テクニカルライター募集/TRADOS所有者優先発注

エクセレット株式会社WEBサイト

ページトップ