説明書の多言語翻訳|テクニカルライティング

技術翻訳 エクセレット株式会社

「ほんやく検定とは?」英語、ドイツ語、フランス語、スペイン語、イタリア語、製造業、工業、技術文書翻訳

2021年7月28日(水) 11:30 松戸

さて、翻訳というサービスの品質向上のために「ほんやく検定」なるものが存在しています。

どんなものかを書いてみます。

【基礎レベル】
基礎語学力、翻訳センスの有無を判定するものです。
4級、5級に課題があります。

対象者:実務経験の少ない方。翻訳スクールで勉強中の方向け。
出題分野:一般社会問題および平易な科学技術問題。
5級:英日翻訳3問
4級:英日翻訳2問、日英翻訳1問

【実用レベル】
実用レベルの科目は英日翻訳と日英翻訳があります。
5分野の中から1分野を選択します。
翻訳の完成度に応じて、1~3級の合格または不合格を判定し認定します。
3級以上の合格者には「翻訳士」の称号を授与します。

対象者:在宅翻訳者、派遣翻訳者、企業内翻訳者 プロとしてさらに専門分野を磨きたい方

出題分野:(1)政経・社会 (2)科学技術 (3)金融・証券 (4)医学・薬学
(5)情報処理 (6)特許

3級:内容理解力、表現力などの面で欠点もあるが、限られた時間内で作業、試練という
特殊な環境などを考慮すると、実務で一応通用する翻訳力があると認められます。
今後の自己研鑽がカギとなります。

2級:完成度の点では、1級には一歩譲るが、実務では十分に通用する翻訳です。
実務上では若干の修正が必要であるが重大な誤訳は無いこと。

1級:専門家の翻訳である。原文の情報が正確でわかりやすく、
かつ適切な文体で表現されていること。

□試験日 年2回 1月と7月の第4土曜日に開催しています。
開催日の1週間前まで申し込みをしています。
具体的な日程は、ほんやく検定のホームページで確認することができます

□試験中の考照物
試験中に、各種参考資料、ネット検索、電子辞書や用語集などの翻訳支援ツールなどをご自由に使用できます。

□試験料
基礎レベル5級:JTF会員4,400円(4,000円+消費税)、一般5,500円(5,000円+消費税)
基礎レベル4級:JTF会員5,280円(4,800円+消費税)、一般6,600円(6,000円+消費税)
基礎レベル5・4級併願:JTF会員8,800円(8,000円+消費税)、一般11,000円(10,000円+消費税)
実用レベル1科目(英日翻訳または日英翻訳):JTF会員8,800円(8,000円+消費税)、一般11,000円(10,000円+消費税)
実用レベル併願(英日翻訳&日英翻訳):JTF会員13,200円(12,000円+消費税)、一般16,500円(15,000円+消費税)
※特許分野共同運営に伴い、NIPTA会員の方はJTF会員価格適用となります。

□試験時間
5級    09:30~10:30(60分)
4級    11:00~12:00(60分)
英日翻訳 13:00~15:00(120分)
日英翻訳 16:00~18:00(120分)

試験は日本時刻で実施します。
答案は、必ず規定時間内に本試験サイトから提出してください。
試験終了後、提出猶予時間の10分を経過すると本試験サイトからの答案提出はできなくなります。
※第61回より試験時間を上記のとおり変更しました。
※受験時に規定以外の方法(メール、FAX、印刷物による送付など)で
提出された答案は、すべて失格となります。
※海外受験者の方は、日本との時差を確認してください。

□受験資格
「ほんやく検定」はインターネット受験です。
お申し込みから受験まですべてオンラインで行います。
インターネットプロバイダー加入者および
PCの基本的な操作(インターネット、メール、ワードなど)ができることが
受験の条件となります。

□合格通知
試験終了から約2カ月後に「受験者ログイン」ページ内にてお知らせします。

自動翻訳が進む中、日々精進している翻訳者の方々がたくさんいます。

校正、校閲作業の仕組み化、チェッカーの技術向上も重要ですが、
翻訳する人の技術力向上が何より重要であることは言わずもがなです。

もちろん、このような資格をもっていなくても優秀な翻訳者はたくさん存在しています。
あくまで指標の一つです。

必要なことは向上心、探求心、多くの実務経験ですね。

詳細は、一般社団法人日本翻訳連盟
参照ください。

【英語で一言】
「ワクワクするね!」 I’m so excited!

【語彙を増やそう】
はなも引っ掛けない はなもひっかけない disregard(ディスリガード)
相手にしない
有名になり、昔の友人に、はなも引っ掛けなくなった。

==================↓当社のご案内↓===============
他社が翻訳した技術文章、ビジネスメールなど1行からでも検証・検品をお請けします。
翻訳文がネイティブに伝わるかのチェックも行います

対応言語:英語、フランス語、イタリア語、ドイツ語、スペイン語(南米/欧州)、
オランダ語、ポルトガル語(南米/欧州)、ポーランド語、ロシア語、
中国語(簡体字/繁体字)、韓国語、ベトナム語、タイ語、タガログ語など

対応ファイル形式:Text、HTML、XML、RST、XLIFF
Adobe社 Illustrator、Photoshop、InDesign、FrameMaker
Microsoft社 Word、Excel、PowerPoint

メールでのご連絡はこちらをクリックしてください

問い合わせフォームから翻訳のご相談、御見積依頼はここをクリックしてください
または、お気軽に電話してください(^_^)
03-6869-1917 

代表 川崎の自己紹介  🙂

フリーランス翻訳者/テクニカルライター募集

エクセレット株式会社WEBサイト

地引網_BBQ体験プロジェクト_甚四郎
最寄り駅は、岩井駅(内房線)です。
高速バスですと「ハイウェイオアシス富楽里」が最寄りです。
母方の伯父とその息子が運営しています。
母方の祖母(ちゃあちゃん)99歳もおります。

健康や医療相談の情報
出典元:厚生労働省WEBサイト
ページ下部に相談先や相談内容が掲載されています。
厚生労働省の電話相談窓口 電話番号:0120-565653(フリーダイヤル)

ページトップ