説明書の多言語翻訳|テクニカルライティング

技術翻訳 エクセレット株式会社

気になるニュース162 欧州/アジア言語翻訳会社の趣味ブログ

2024年2月12(月)10:00 流山市

杉江松恋×川出正樹、2023年度 翻訳ミステリーベスト10選定会議 1位は暗い魅力を持つ作品に
”1位『トゥルー・クライム・ストーリー』ジョセフ・ノックス/池田真紀子訳(新潮文庫)
2位『ラブクラフト・カントリー』マット・ラフ/茂木健訳(創元推理文庫)
3位『最後の三角形 ジェフリー・フォード短篇傑作選』ジェフリー・フォード/谷垣暁美訳(東京創元社)”
引用文、出展元 source: Real Sound

古いクリアファイルを客先でも再利用しやすくするアイデアとは
“取引先に書類を渡すときは新品のクリアファイルじゃないと失礼だ、といった忖度のために溜まりに溜まった使用済みクリアファイルを、秒で再利用可能にするシンプルで画期的なアイデアが登場した。”
引用文、出展元 source: Forbes JAPAN

【英語で一言】
「恐れ入りました」 I’m in awe.
awe(畏れ(おそ)、畏敬(いけい)の念)

【語彙を増やそう】
沈思黙考 ちんしもっこう meditation(メディテーション)
沈黙して深く考えること。
沈思黙考が一時間以上続く。

==================↓当社のご案内↓================
当社は、設立から7期目を迎えております。
本社は、東京都千代田区、実務は千葉県流山市にて運営しております。
マニュアル、取扱説明書、WEBサイト、販促資料、販促用動画、契約書、
Youtubeなど、専門性の高い文言を他の国の言語に変えることを得意とした
翻訳サービス会社です。

メールでのご連絡はこちらをクリックしてください
担当者名:川崎

当社WEBサイトの問い合わせフォームは、ここをクリックしてください
または、お気軽に電話してください(^_^)
03-6869-1917 

ポストエディットサービス 訳文検証

担当者 川崎の自己紹介  🙂

対応言語:英語、フランス語、イタリア語、ドイツ語、スペイン語(南米/欧州)、オランダ語、ポルトガル語(南米/欧州)、ポーランド語、ヒンディー語、アラビア語、アムハラ語、中国語(簡体字/繁体字)、ベトナム語、タイ語、タガログ語など

対応ファイル形式:Text、HTML、XML、RST、XLIFF
Adobe社 Illustrator、Photoshop、InDesign、FrameMaker
Microsoft社 Word、Excel、PowerPoint

ページトップ