説明書の多言語翻訳|テクニカルライティング

技術翻訳 エクセレット株式会社

週初の独り言 クソ下ポイント YouTube翻訳/技術翻訳

2021年11月15日(月) 10:00 流山市 晴れ 14℃ 北西の風7km/h 湿度57% 最大紫外線指数2 低い

千葉県でサーフィンできるポイント☆彡

クソ下ポイント
出展元:Surfers Ocean
季節:春と秋
技量:上級
うねり:北~東
風:北~北東
良い大きさ:胸~頭
御宿から部原へ向かって行き、トンネルを抜けると左側に波がブレイクしているの見えます。
そこが通称クソ下と呼ばれるポイントです。
ショア・ブレイク気味の速い波と力があり、チューブにもなります。
ボードが折れやすいポイントでもあります。
コンディションが整うとプロ・サーファーが集まり、セッションを行うこともしばしば。
レフトの波の方が長く乗れ、様々な波の特質から
ショートボード・オンリーの場所となっています。

一年を通じてサーフィンができるポイントではなく、
まったくサーフィンできない場合もあります。
ベスト・シーズンは、春と秋です。
リーフの上に砂が付き、地形が決まった時に本領を発揮します。

なお、消波ブロックに沿って左沖にカレントが発生しており、流れは速いです。
初級者が太刀打ちできる波ではないと言えます。
レベルを見極めて入りましょう。

【英語で一言】
「びっくりだよ」 I’m surprised to hear that.
I’m surprised.だけでもいいが、特に相手のニュースなどを聞いて「意外だな」というニュアンスの時に使います。

【語彙を増やそう】
画一的 かくいつてき uniformity(ユーニフォーミティー)
特色や個性の無い様子。
画一的な内容の作文。

==================↓当社のご案内↓================
当社は、技術翻訳を専門としています。
行動指針:日本から世界へ、世界から日本へ商品・サービスを提供する方々を応援します!
大事なのは英語力、翻訳力ではなく、翻訳する国の歴史や文化の理解です!

対応言語:英語、フランス語、イタリア語、ドイツ語、スペイン語(南米/欧州)、
オランダ語、ポルトガル語(南米/欧州)、ポーランド語、ロシア語、
中国語(簡体字/繁体字)、韓国語、ベトナム語、タイ語、タガログ語など

対応ファイル形式:Text、HTML、XML、RST、XLIFF
Adobe社 Illustrator、Photoshop、InDesign、FrameMaker
Microsoft社 Word、Excel、PowerPoint

メールでのご連絡はこちらをクリックしてください

当社WEBサイトから翻訳に関するご相談、御見積依頼はここをクリックしてください
または、お気軽に電話してください(^_^)
03-6869-1917 

代表 川崎の自己紹介  🙂

エクセレット株式会社の紹介動画

フリーランス翻訳者/テクニカルライター募集

エクセレット株式会社WEBサイト

千葉県の感染状況

ページトップ