説明書の多言語翻訳|テクニカルライティング

技術翻訳 エクセレット株式会社

工具 部品 工作機械 自動車㉘ 工業 科学技術 技術翻訳/取扱説明書制作

2020年6月25日(木)11:20 流山市 雨 22℃ 北北東の風14km/h 湿度:85%

■バッテリ(battery)
バッテリは車の電装品に直流電源を供給するためのものです。
自動車の走行中は、オルタネータで発電した電力で各電装品が作動しますが、始動時にはエンジンを外部から回さなくてはなりません。

エンジンを回すために、スタータが使用されますが、このスタータを回すためにバッテリから電力を供給します。

最近の自動車には、電気を必要とする電装品が多いため、電気を大量に消費し、オルタネータの発電量を超えてしまうこともあります。
この場合にも、バッテリに蓄えられた電力が使われます。

オルタネータで発生する電力に余裕がある時、余った電力はバッテリに蓄えられます。
バッテリは鉛蓄電池(なまりちくでんち)で、化学反応により電気を蓄えます。

バッテリの内部は6つの槽(セル、cell)に分かれており、それらが直列に接続されています。
1つの槽の電圧は約2Vなので、合計電圧は12Vになります。

【英語で一言】
「勇敢な子供の姿に弱い」 The brave children melted my heart.
melt someone’s heartは「~の心を和ませる、~の心をとろけさせる」、
よって「何かにメロメロ、~に弱い」という雰囲気で使います。 

サービス内容を聞いてみたい、英語、スペイン語、オランダ語、ドイツ語、イタリア語、フランス語、ベトナム語の見積をしてほしい方、
その他翻訳作業に関連し外注してみたい作業がございましたら電話、メールにてお願いします 🙂

メールでのご連絡はこちらをクリックしてください

当社WEBサイトから翻訳に関するご相談、御見積依頼はここをクリックしてください
または、お気軽に電話してください(^_^)
03-6869-1917 

代表 川崎の自己紹介  🙂

エクセレット株式会社の紹介動画

フリーランス翻訳者/テクニカルライター募集

エクセレット株式会社WEBサイト

地引網_BBQ体験プロジェクト_甚四郎
最寄り駅は、岩井駅(内房線)です。
高速バスですと「ハイウェイオアシス富楽里」が最寄りです。
母方の伯父とその息子が運営しています。

新しいサーフィンルール
○個人、少人数で海に行く。
○海岸や駐車場などで集まらず、速やかな行動を心がける。
○体調不良の際は外出を避け、事故や怪我のないよう気をつける。
○陸にいる時はマスクを着用、こまめに手洗い消毒をする。
○混んでいる海、混んでいる時間帯は避ける。
○海の中でもお互いに十分な距離をとる。
○握手などはなるべく避け接触は最小限に。
○ショップなどを利用する際は十分な配慮をする。
など

ページトップ