説明書の多言語翻訳|テクニカルライティング

技術翻訳 エクセレット株式会社

工具 部品 工作機械 自動車㉗ 工業 科学技術 技術翻訳/取扱説明書制作

2020年6月18日(木)10:20 流山市 曇り 25℃ 東北東の風7km/h 湿度:88%

■充電装置(charging system)
充電装置は、オルタネータ(alternator)、レギュレータ(regulator)、
バッテリ(battery)などで構成されます。

■オルタネータ(alternator)
オルタネータは車に必要となる電力を発電する装置です。
オルタネータは、ベルトを介してエンジンで駆動されて発電し、
車両の各電気装置(電装品)へ電力を供給します。
そして余った電力はバッテリーに蓄えられます。
オルタネータとは交流発電機(alternating current generator)のことです。

自動車で使用される電気は、直流ですが、直流発電機は効率が悪いため、
交流発電機が使われます。
オルタネータで発電した交流電流は、内蔵されている整流回路(rectifying circuit)で
直流に交換された後、外部に出力されます。

オルタネータで発生する電圧は、レギュレータ(regulator)で14V前後に制御されています。


【英語で一言】
「信じられない」 It’s unbelievable.
un+believe+able「信じることはできない」という形容詞です。
「こんなことって…」という驚きの場面で使います。
英語にはun+動詞+able(可能)のようなパターンがよくあります。
unthinkable「考えられない、想像を絶した」、
unbreakable「壊れない、折れない」などです。 

サービス内容を聞いてみたい、英語、スペイン語、オランダ語、ドイツ語、イタリア語、フランス語、ベトナム語の見積をしてほしい方、
その他翻訳作業に関連し外注してみたい作業がございましたら電話、メールにてお願いします 🙂

メールでのご連絡はこちらをクリックしてください

当社WEBサイトから翻訳に関するご相談、御見積依頼はここをクリックしてください
または、お気軽に電話してください(^_^)
03-6869-1917 

代表 川崎の自己紹介  🙂

エクセレット株式会社の紹介動画

フリーランス翻訳者/テクニカルライター募集

エクセレット株式会社WEBサイト

地引網_BBQ体験プロジェクト_甚四郎
最寄り駅は、岩井駅(内房線)です。
高速バスですと「ハイウェイオアシス富楽里」が最寄りです。
母方の伯父とその息子が運営しています。

新しいサーフィンルール
○個人、少人数で海に行く。
○海岸や駐車場などで集まらず、速やかな行動を心がける。
○体調不良の際は外出を避け、事故や怪我のないよう気をつける。
○陸にいる時はマスクを着用、こまめに手洗い消毒をする。
○混んでいる海、混んでいる時間帯は避ける。
○海の中でもお互いに十分な距離をとる。
○握手などはなるべく避け接触は最小限に。
○ショップなどを利用する際は十分な配慮をする。
など

ページトップ