説明書の多言語翻訳|テクニカルライティング

技術翻訳 エクセレット株式会社

インバウンドビジネスを考える㊹ 工業 産業 技術翻訳/取扱説明書制作

2019年8月7日(水) 11:10 流山市 晴れ時々曇り 34℃ 南南西の風

日本の酒文化を世界に広めている方々が京都にいます。

ちなみに、京都は日本酒の出荷量が兵庫に次いで全国2位です。
京都駅から電車で20分足らずでアクセスできる伏見桃山に日本有数の酒造工場が複数があります。

1982年に日本酒の歴史や文化、酒造の仕組みを紹介する記念館を開設し、日本酒の普及活動に取り組んできました。
当初は外国人観光客だけではなく、日本国内から来訪客が多かったそうですが、訪日外国人観光客が増えるにつれ、同館を訪れる外国人も増えてきたそうです。

他地域の酒造見学施設では、アジアからの来訪者が多いですが、同館では、欧米の割合が高いそうです。
これは京都観光を好む欧米人たちがワインやウイスキーの文化が広く普及しているため、醸造場への関心が高いからではないかと分析されたそうです。

欧米人に訪問動機を尋ねるとホテルのコンシェルジュが紹介してくれたという理由があったそうです。

インバウンドが増える中、受け入れ体制として施設内の案内表示を多言語かするほか、英語・中国語・韓国語によるパンフレットの用意、外国語のできるスタッフの配備などを行っているそうです。

【英語で一言】
「十分、やりきったと思います」 I think I did my best.
 相手に言うならI think you did your best.

サービス内容を聞いてみたい、まずは翻訳、レイアウト成型(DTP)の見積をしてほしい方は電話、メールにてお願いします 🙂

メールでのご連絡はこちらをクリックしてください

当社WEBサイトから翻訳に関するご相談、御見積依頼はここをクリックしてください
または、お気軽に電話してください(^_^)
03-6869-1917 

代表 川崎の自己紹介  🙂

■Youtubeチャンネルを作りました↓↓
エクセレット株式会社の紹介動画

フリーランス翻訳者/テクニカルライター募集

エクセレット株式会社WEBサイト

地引網_BBQ体験プロジェクト_甚四郎
最寄り駅は、岩井駅(内房線)です。
高速バスですと「ハイウェイオアシス富楽里」が最寄りです。
母方の伯父とその息子が運営しています。
そして、96歳の祖母も掃除や飯炊きなど、現役で働いています。

ページトップ