「ISO17100③」IT 工業 産業翻訳/取扱説明書制作
前回の続きを書きます。
箇条3 資源
翻訳サービスに関わる作業者に対する要求事項が記載されています。
翻訳の品質を最も左右する翻訳及び校正(この規格ではバイリンガルチェックと言う)などの作業については、作業者の資格と力量を規定することで一定の品質を担保しようという考えです。
例) 高校教育機関が認定した翻訳の卒業資格
高等教育機関が認定した翻訳以外の卒業資格および専業専門家として2年の翻訳経験
専業専門家として5年の翻訳経験
バイリンガル担当者は、翻訳者と同等の資格及び力量が求められています。
また、翻訳サービス提供者は、作業者が必要な資格及びプロセスを整備しなければならないと規定されている点も注意が必要です。
問い合わせ、見積依頼はここをクリックしてください
または、お気軽に電話してください(^_^)
03-6869-1917