説明書の多言語翻訳|テクニカルライティング

技術翻訳 エクセレット株式会社

「Microsoft Word Excelの有効活用①」欧州/アジア言語 技術文書翻訳サービス会社のコラム

2023年7月13日(木)8:30

さて、WordやExcelを利用した翻訳作業はよくあります。

翻訳作業は、可能な限りキーボードから手を放さず作業したいものです。

時間との闘いだからです。

そこで、便利に使えそうな機能を書いてみます。

■勝手な文字変換をなくす
文の先頭を大文字に自動修正します。ex → Ex
スペルミスを自動修正します。oru → our
曜日の先頭を大文字に自動修正します。 tuesday → Tuesday
単語の誤入力を自動修正します。こんばんわ → こんばんは

使い方によっては便利ですが、邪魔な時もありますね。

そんな時は。

 [Alt]+[T]+[A]と順番に押してください。※同時押しではありません。
 [オートコレクト]ダイアログボックスが開きます。
 オートコレクトをオフにしてください。

■同じExcelデータ内にある別のシートを同時に表示させたい
[表示]タブから[新しいウインドウを開く]
キーボードの四角が4つ合わさった[Windows]+[→]または[←]を押して左右に並べます。

Word/PowerPointも同じ操作でできます。

■Excelの日付が数字になるときは
数字を入力すると日付が表示されたり、日付を表示しようとしたら数桁の数字が表示された経験はありますよね。

[ホーム]の中にプルダウンで標準と書いたダイアログボックスがあります。
ボックスの右隣りにある下向き三角マークを押すと表示形式を選択できます。

■Excelの複数シートに対し同じ位置に同じ文字列を入力する
[shift]キーや [Ctrl]キーを押しながらシートのタブをクリックすると複数のシートが選択できます。
この状態で特定のセルに文字を入力すると、選択されている別のシートの同じ文字列が入力されます。

選択されていないシートのタブをクリックすると選択が解除できます。

■ファイル全体を対象とし置換する
[オプション]ボタンをクリックしてオプション設定を開きます。
検索場所をブックにします。

その他ショートカットキーを載せます。
ご参考まで。

Office共通
ショートカットキー 内容 Word Excel PowerPoint
[Shift]+[Ctrl]+[←]、[→]、[↑]、[↓] テキストボックス、図形のサイズ変更
[Shift]+[Ctrl]+[<]、[>] フォントサイズの変更
[F2] 文字列の編集
Word/PowerPoint:テキストボックス内の文字列
Excel:セル内の文字列
[Ctrl]+[F1] リボンを開閉して作業領域を広くする
[F4] 直前の操作を繰り返す
Word
[Shift]+[F3] 大文字・小文字の変更
[Shift]+[Ctrl]+[8] 編集記号をすべて表示
[Shift]+[Ctrl]+[G] 文字カウント
[Shift]+[Ctrl]+[+]、[-] 上付き・下付きの設定
[Shift]+[PageUp]、[PageDown] 前回の検索結果を検索(検索と置換 ダイアログボックス非表示)
Excel
[Ctrl]+[Home] A1セルに移動
[Ctrl]+[End] ワークシート内のデータが含まれている最後のセルに移動
[Shift]+[Ctrl]+[Home]、[End] A1セルまたはデータが含まれる最後のセルまで選択範囲を拡張
[Ctrl]+[↑]、[↓] 連続したデータ範囲の先頭行、末尾行に移動
[Shift]+[Ctrl]+[↑]、[↓] 連続したデータ範囲の先頭から末尾まで選択範囲を拡張
[Ctrl]+[PageUP]、[PageDown] ワークシートの切り替え
[Ctrl]+[;] 日付を入力(例:2017/12/6)
[Ctrl]+[:] 時刻を入力(例:12:00)
[Shift]+[Ctrl]+[+]、[-] 上付き・下付きの設定(セル以外)
[Ctrl]+[1]でAlt+E 上付き(セル内)
[Ctrl]+[1]でAlt+B 下付き(セル内)
PowerPoint
[Shift]+[Ctrl]+[;] 上付き
[Ctrl]+[;] 下付き

【英語で一言】
「こちらについて何かご意見は?」 What’s your opinion on this?
opinionは、ある事柄に対するその人の考えのこと。

【語彙を増やそう】
リバウンド rebound(リバウンド)
ダイエットを止めた時の体重増加などの、はね返り、はね上がること。
ダイエットのリバウンド。

==================↓当社のご案内↓===============
当社は、取扱説明書、仕様書、WEBサイト、契約書、カタログ、Youtube字幕など、
高度な専門知識や専門用語の理解が求められるる資料を対象に技術翻訳サービスおよび
テクニカルライティングサービスを提供しています。

エクセレット株式会社の標語:「翻訳することでお客様の未来を良くする」

WEBサイトやマニュアル類を英語や他国の言語に翻訳したからといって、
すぐに売り上げは上がりません。
しかし、未来の売り上げを向上させるために、当社は存在しております。

独立系の企業形態となります。
契約から納品後まで柔軟かつ融通の利いた対応を重視される企業や担当者の方々とは、
長いお付き合いをさせていただいております。
気楽に依頼していただけるように心がけております。

行動指針:日本から世界へ、世界から日本へ商品・サービスを提供する方々を応援します

メールでのご連絡はこちらをクリックしてください
担当者名:川崎

イプロスものづくり_エクセレット株式会社紹介ページ

当社WEBサイトの問い合わせフォームは、ここをクリックしてください
または、お気軽に電話してください(^_^)
03-6869-1917 
※問い合わせ後に、電話セールスやメルマガ配信行為は行いません。
※「費用感を教えて!?」「納期どれくらい!?」
「翻訳じゃないけど編集や操作マニュアルやパーツリスト作れる?」など、
ブログ内容に関する質問、疑問、リサーチ段階での質問、相談もOKです。
お気軽にご連絡ください 🙂
※対面でのお打ち合わせは、問題なく対応しております。
ファイザー社のワクチン3回接種済みです。
営業活動は、郊外の自然豊かな立地のお客様も多く、
車(ハイエース)を利用しております。
※メールおよび問い合わせフォームからの質問、相談は、基本的にメール対応となります。

担当者 川崎の自己紹介  🙂

エクセレット株式会社WEBサイト

対応言語:英語、フランス語、イタリア語、ドイツ語、スペイン語(南米/欧州)、
オランダ語、ポルトガル語(南米/欧州)、ポーランド語、ロシア語、
中国語(簡体字/繁体字)、韓国語、ベトナム語、タイ語、タガログ語など

対応ファイル形式:Text、HTML、XML、RST、XLIFF
Adobe社 Illustrator、Photoshop、InDesign、FrameMaker
Microsoft社 Word、Excel、PowerPoint

ページトップ