説明書の多言語翻訳|テクニカルライティング

技術翻訳 エクセレット株式会社

「翻訳するものは?」 WEBサイト翻訳 マニュアル翻訳 契約書翻訳 多言語翻訳

2022年10月11日(火)10:00 流山市 曇り時々晴れ 22℃ 西南西の風14km/h 湿度65% 最大紫外線指数3 中程度

今日は、当社のサービス対象について書いてみます。

翻訳と聞いて何を思い浮かべますか?

映画や小説が一般的ですよね。

映画の字幕翻訳ですと、知っている方も多いのではないでしょうか。

有名な方は、戸田 奈津子さんですかね。

戸田さんの翻訳は「映像翻訳」という分野です。

次に小説ですが、これは「出版翻訳」という分野です。

そして、わたしたちのサービス対象の分野は、「産業翻訳」になるんですね。

産業翻訳は、実務翻訳とも技術翻訳とも呼ばれています。

大きく3つの分野に分かれているんですよ。

では、本題です。

わたしたちエクセレットは何を翻訳するのか。

答えは、

「取扱説明書」「ユーザーガイド」「仕様書」などです。

トリセツなんて略されたりします。会社によっては操作説明書と言ったり、
操作マニュアルなんて言います。

時計やアクセサリー類など海外製品を購入して、
何カ国もの言語で書かれた説明書を見たことはありませんか?

あの説明書です。

時計やアクセサリーは一般消費者向けの商品ですが、
われわれが対象としているのは業務用製品です。

例えば、

スマートフォンの中の基盤類を作る機械や設計するためのソフトウェアや
機械類を作る製造装置、加工機械、測定機器、分析装置、
建築物、自動車、鉄道、飛行機、家庭用ゲームなどをデザインし
設計するソフトウェア(アプリ)、
服、時計などをデザインし設計するソフトウェアなどなど。

お店には並ばないですが、製造、制作過程に必ず必要なものです。

生活する身のまわりのモノ、身につけているモノは、
必ずどこかの工場で製造されています。

わたしたちが翻訳している取扱説明書を読まれる方は技術者、
設計者、開発者が中心になるんですね。

専門性の高い文書です。専門用語を正しく理解し訳せるかが重要なんです。

わたしたちのサービス対象を分類でいうと工業技術分野、ソフトウェア産業です。

コンピュータ、通信、電子、機械、自動車、建築、エネルギー、
医学、薬学、化学、生物、などとも言い換えられますね。

ちなみに、今の時代、紙の取扱説明書はほとんど作られていません。
データで存在しているのが主流ですね。

【英語で一言】
「電話番号を伺ってもよいでしょうか?」 May I have your phone number?

【語彙を増やそう】
ねんごろ cordiality(コーディアリティー)
心がこもった。
お客様にねんごろな挨拶をした。

==================↓当社のご案内↓===============
当社は、取扱説明書、仕様書、WEBサイト、契約書、カタログ、Youtube字幕など、
高度な専門知識や専門用語の理解が求められるる資料を対象に技術翻訳サービスを提供しています。

エクセレット株式会社の標語:「翻訳することでお客様の未来を良くする」

WEBサイトやマニュアル類を英語や他国の言語に翻訳したからといって、
すぐに売り上げは上がりません。
しかし、未来の売り上げを向上させるために、当社は存在しております。

独立系の企業形態となります。
契約から納品後まで柔軟かつ融通の利いた対応を重視される企業や担当者の方々とは、
長いお付き合いをさせていただいております。
気楽に依頼していただけるように心がけております。

行動指針:日本から世界へ、世界から日本へ商品・サービスを提供する方々を応援します

■当社が役に立っている業界や分野■
精密機器、自動車、重機、建設機械、科学機器、計測機器、工作機械、
CAD、CAE、プラント設備、農業用機器、NCマシン、ロボット、分析・理化学機器など。

メールでのご連絡はこちらをクリックしてください
担当者名:川崎

当社WEBサイトの問い合わせフォームは、ここをクリックしてください
または、お気軽に電話してください(^_^)
03-6869-1917 
※問い合わせ後に、電話セールスやメルマガ配信行為は行いません。
※「費用感を教えて!?」「納期どれくらい!?」
「翻訳じゃないけど編集や操作マニュアルやパーツリスト作れる?」など、
リサーチ段階での質問、相談もOKです。お気軽にご連絡ください 🙂
※対面でのお打ち合わせは、問題なく対応しております。
ファイザー社のワクチン3回接種済みです。
営業活動は、郊外の自然豊かな立地のお客様も多く、
自家用車(ハイエース)を利用しております。
※メールおよび問い合わせフォームからの質問、相談は、メールにてご返答いたします。

担当者 川崎の自己紹介  🙂

エクセレット株式会社WEBサイト

対応言語:英語、フランス語、イタリア語、ドイツ語、スペイン語(南米/欧州)、
オランダ語、ポルトガル語(南米/欧州)、ポーランド語、ロシア語、
中国語(簡体字/繁体字)、韓国語、ベトナム語、タイ語、タガログ語など

対応ファイル形式:Text、HTML、XML、RST、XLIFF
Adobe社 Illustrator、Photoshop、InDesign、FrameMaker
Microsoft社 Word、Excel、PowerPoint


出展元:牧野谷 輝MAKINOYA AKIRA 
6月開始予定200万円から500万円!
中小企業庁から新たな情報!
令和4年度当初予算「JAPANブランド育成支援等事業費補助金」海外展開
翻訳費用も含まれるそうです。

ページトップ