説明書の多言語翻訳|テクニカルライティング

技術翻訳 エクセレット株式会社

「最近、依頼される言語と分野」 英語、ドイツ語、フランス語、スペイン語、イタリア語、海外販路拡大、技術文書翻訳

2022年5月5日(木)10:00 流山市街地走行中

いろいろと、うんちくを書いてきました。

実案件のお話も書いていこうと思います。

製品マニュアル(ユーザーガイド、取扱説明書)の翻訳依頼が多いですね。

得意としているので当たり前ですね。

次に製品紹介用のYouTube字幕翻訳ですね。
英語→日本語、日本語→英語です。
英語→日本語の場合、翻訳対象の英語のテキストデータをお客様から支給していただいて
作業を行います。
もちろん、YouTubeの英語の音声を聞きながら、翻訳抜けがないように
チェックしながら作業を進めます。

依頼される言語は、英語が多いですね。

次に中国語(簡体字、繁体字)ですね。

ヨーロッパ地域では、フランス語が一番多いです。
ドイツ語、スペイン語、ポルトガル語、ポーランド語などです。
その他、韓国語、タイ語をお請けしています。

分野は、情報通信、産業製品が主になります。

例えば、映像編集ソフトウェア、帯域制御装置、研究開発製品、分析機器、自動車、
半導体レーザー装置、CAM/CAD、レーザー加工機、BIソフトウェア、産業用ロボット、
炭素黒煙製品、航海用ナビゲーション装置、X線自動検査装置、製鉄設備、油圧・空圧クランピング、
電子認証サービス、建設・電力設備コンサルティング、測定機器、表面分析装置、
開発支援ソフトウェア、ラミネーター、データマネジメントなどです。

【英語で一言】
「平凡な人生を希望します」 I’m hoping to have an ordinary life.
ordinary(平凡な) 

【語彙を増やそう】
 人事を尽くして天命を待つ じんじをつくしててんめいをまつ
 やるだけやって、あとは結果を待つだけということ。
 Do the likeliest, and God will do the best.
最も適切な行為をなせ、そうすれば神が最善の結果をもたらしてくれる。

==================↓当社のご案内↓===============
当社は、技術翻訳を専門としています。
いわゆる独立系です。
行動指針:日本から世界へ、世界から日本へ商品・サービスを提供する方々を応援します

対応言語:英語、フランス語、イタリア語、ドイツ語、スペイン語(南米/欧州)、
オランダ語、ポルトガル語(南米/欧州)、ポーランド語、ロシア語、
中国語(簡体字/繁体字)、韓国語、ベトナム語、タイ語、タガログ語など

対応ファイル形式:Text、HTML、XML、RST、XLIFF
Adobe社 Illustrator、Photoshop、InDesign、FrameMaker
Microsoft社 Word、Excel、PowerPoint

メールでのご連絡はこちらをクリックしてください

問い合わせフォームから翻訳のご相談、御見積依頼はここをクリックしてください
または、お気軽に電話してください(^_^)
03-6869-1917 

エクセレット株式会社Facebook

代表 川崎の自己紹介  🙂

フリーランス翻訳者/テクニカルライター募集

エクセレット株式会社WEBサイト

ページトップ