説明書の多言語翻訳|テクニカルライティング

技術翻訳 エクセレット株式会社

「翻訳者の1日」英語、ドイツ語、フランス語、スペイン語、イタリア語、国内外向け文書翻訳

2021年5月19日(水)10:00 流山市 曇り 北東の風7km/h 湿度100%

さて、翻訳者ってどのような生活をしているのでしょうか。

ブログを見て頂いているということは少し興味があるかと思います。

ということで、本日は私が15年以上、翻訳業界に在籍し、
お会いした100人以上のフリーランス翻訳者の平均的な1日の過ごし方を書いてみます。

6時~7時
起床
朝食、お弁当の支度

7時~8時
子供を幼稚園、小学校に送り出す
散歩

8時~8時半
後片付け、家事

8時半~9時
パソコン起動、メールチェック。
仕事開始

9時~12時
翻訳作業

12時~13時
昼食

13時~15時
翻訳作業

15時~18時
子供が帰宅後は習い事の送り迎え。
そのまま夕食の支度、お風呂の準備など家事。
子供の用事が無い人は、15時~30分程度休憩、散歩し、翻訳作業継続。
小学生や幼稚園に通っている子供がいらっしゃる方は、
この時間は翻訳に集中できないようです。

18時~19時
夕食

19時~22時
翻訳作業
20時~21時に子供を寝かしつけて再び仕事

22時~23時
就寝
納期が間に合わない時は0時過ぎまで仕事

平均的にはこのような感じでしょうか。

朝型、早朝型の人もいれば、夜型、深夜型の人も、既婚、未婚、
子供の有無などで、スケジュールは十人十色です。

土日に仕事をしている人も、たくさんいます。
その代わり、仕事が無い時期は自動的に休日になるため、
国内旅行や海外旅行に行かれる人もおります。

勤務時間は、徒歩数秒から広い家に住まわれている方でも1分かからないですね。
寝室やリビングから仕事部屋への移動ですから。
通勤ラッシュとは無縁の世界です。
働き方改革、テレワークが実践できる業界です。

当社では、国内の翻訳者のみならず、欧州地域在住、北米地域在住、
東南アジア諸国在住の方ともパートナーシップを締結し翻訳を依頼しております。

自己管理ができるかたには、もってこいの仕事ではないでしょうか。

運動不足になりやすいので、毎日散歩やジョギングをされているかた、
休日はスポーツに汗を流している方も多いですね。

年収はバラバラです。

少ない人は100万円~200万円。300万円~500万円程度が平均でしょうか。
1,000万円以上収入を得る人も少数ですがいらっしゃいますね。
本気度と実力次第です。

先の見えない時代、1人で稼ぐという力は大切かも知れません。

【英語で一言】
「見て、あの得意満面の顔。」 Look at that proud face of hers.
proud face(自慢げな顔、得意満面の顔)

【語彙を増やそう】
エスニック ethnic(エスニック)
風俗・習慣などが民族特有であるさま。
エスニック料理を楽しむ。

==================↓当社のご案内↓===============
他社が翻訳した技術文章、ビジネスメールなど1行からでも検証・検品をお請けします。
翻訳文がネイティブに伝わるかのチェックも行います

対応言語:英語、フランス語、イタリア語、ドイツ語、スペイン語(南米/欧州)、
オランダ語、ポルトガル語(南米/欧州)、ポーランド語、ロシア語、
中国語(簡体字/繁体字)、韓国語、ベトナム語、タイ語、タガログ語など

対応ファイル形式:Text、HTML、XML、RST、XLIFF
Adobe社 Illustrator、Photoshop、InDesign、FrameMaker
Microsoft社 Word、Excel、PowerPoint

メールでのご連絡はこちらをクリックしてください

問い合わせフォームから翻訳のご相談、御見積依頼はここをクリックしてください
または、お気軽に電話してください(^_^)
03-6869-1917 

代表 川崎の自己紹介  🙂

フリーランス翻訳者/テクニカルライター募集

エクセレット株式会社WEBサイト

地引網_BBQ体験プロジェクト_甚四郎
最寄り駅は、岩井駅(内房線)です。
高速バスですと「ハイウェイオアシス富楽里」が最寄りです。
母方の伯父とその息子が運営しています。
母方の祖母(ちゃあちゃん)99歳もおります。

健康や医療相談の情報
出典元:厚生労働省WEBサイト
ページ下部に相談先や相談内容が掲載されています。
厚生労働省の電話相談窓口 電話番号:0120-565653(フリーダイヤル)

ページトップ