気になるニュース234 欧州/アジア言語サービス会社の趣味ブログ
2025年6月30日(月) 10:00 流山市
「AIではなく人間が通訳する理由」 LINEヤフーのグローバルコミュニケーションを支える通訳チームとは?
”「1つの文に入れる意味は1つにする」「簡単な言葉を使う」「1語1語はっきり発話する」を意識するだけでも、相手に意図が伝わりやすくなりますし、通訳の正確性にもつながってくると思います。”
引用文、出展元 source:LY Corporation
「なんもしないAIロボット」が示す未来の共存、日本科学未来館で展示
“本来、人に備わっている「主体性や善性」を引き出し、個人や社会が元気になるロボットのデザインを考えていきたいと話している。”
引用文、出展元 source:Forbes Japan
【英語で一言】
「粘り強く頑張って」 Keep at it.
【語彙を増やそう】
アウトライン outline(アウトライン)
輪郭。あらまし。
出来事のアウトラインを話す。
==================↓当社のご案内↓================
当社は、設立から9期目を迎えております。
本社登記は千代田区、実務は千葉県流山市にて独立し運営しております。
技術翻訳サービス会社です。
■ご提供可能なサービス 当社ができること
マニュアルや取扱説明書、製品カタログ、販促資料、販促用動画の翻訳
AI翻訳の正誤チェック ポストエディット
ネイティブスピーカーによる文法チェック
■翻訳業務に携わる方々にお聞きしたいこと
今の翻訳内容には満足されていますでしょうか
どのような翻訳内容になったらよいとお考えでしょうか
現状のままで悩みを改善し望みは叶いますでしょうか
■当社が役に立っているお客様からのご要望
数行から対応してほしい。
欧州地域言語、東西アジア地域言語に対応してほしい。
コンピュータ、電気電子、機械、基礎科学、プラント、化学、金属、医学など専門知識のある翻訳者を登用してほしい。
原文の誤記、文法の誤りを指摘してほしい。
既存の外注先である翻訳会社の担当者に不満があるため円滑なやりとりを希望したい。
対応言語:英語、フランス語、イタリア語、ドイツ語、スペイン語(南米/欧州)、オランダ語、ポルトガル語(南米/欧州)、ポーランド語、ヒンディー語、アラビア語、アムハラ語、中国語(簡体字/繁体字)、ベトナム語、タイ語、タガログ語など
対応ファイル形式:Text、HTML、XML、RST、XLIFF
Adobe社 Illustrator、Photoshop、InDesign、FrameMaker
Microsoft社 Word、Excel、PowerPoint