説明書の多言語翻訳|テクニカルライティング

技術翻訳 エクセレット株式会社

気になるニュース143 欧州/アジア言語翻訳会社の趣味ブログ

2023年10月2日(月)10:00 流山市 晴れ 23℃ 北北西の風14km/h 湿度87% 最大紫外線指数4 中程度

15年ぶりにバレー界へ復帰した名通訳。もう一つの顔は東日本大震災の「トモダチ作戦」に出動した女性予備自衛官
”米国で子供たちを対象にしたバレー教室を通じて習得したバレーに通じた語学力は高く、ベテランのバレー記者が今でも「専門的な内容でも、間髪を入れずに丁寧に通訳してくれるありがたい存在だった」と懐かしむ。”
引用文、出展元 source: 日本スポーツ企画出版社

小児科医に聞いた「甘いおやつの習慣」あり、なしは成人後どう影響?
“乳幼児期から甘いものを食べることが習慣化していると、大人になってからタバコ、アルコール、ドラッグなどへの依存リスクが高まることがわかっています。”
引用文、出展元 source: Forbes JAPAN

【英語で一言】
「イジメじゃなくて、ちょっかい。」 It’s not bullying, it’s just teasing.
tease(からかう、じらす)、teasing(ちょっかい、からかい) just…は「単なる」の表現です。

【語彙を増やそう】
痩せさらばえる emaciated(エメースィエイティッド)
ひどくやせて衰える。
痩せさらばえた猫にミルクをやる。

==================↓当社のご案内↓================
当社は、マニュアル、取扱説明書、WEBサイト、販促資料、販促用動画、
Youtubeなど、専門性の高い文言を他の国の言語に変えることを得意とした
翻訳サービス会社です。

メールでのご連絡はこちらをクリックしてください
担当者名:川崎

当社WEBサイトの問い合わせフォームは、ここをクリックしてください
または、お気軽に電話してください(^_^)
03-6869-1917 
※「費用感を教えて!?」「納期どれくらい!?」
「翻訳じゃないけど編集や操作マニュアルやパーツリスト作れる?」など、
ブログ内容に関する質問、疑問、リサーチ段階での質問、相談もOKです。
お気軽にご連絡ください 🙂
※対面でのお打ち合わせは、問題なく対応しております。

担当者 川崎の自己紹介  🙂

エクセレット株式会社WEBサイト

対応言語:英語、フランス語、イタリア語、ドイツ語、スペイン語(南米/欧州)、
オランダ語、ポルトガル語(南米/欧州)、ポーランド語、ロシア語、
中国語(簡体字/繁体字)、韓国語、ベトナム語、タイ語、タガログ語など

対応ファイル形式:Text、HTML、XML、RST、XLIFF
Adobe社 Illustrator、Photoshop、InDesign、FrameMaker
Microsoft社 Word、Excel、PowerPoint

ページトップ