説明書の多言語翻訳|テクニカルライティング

技術翻訳 エクセレット株式会社

気になるニュース79 Youtube 動画字幕翻訳/クラウドファウンディング翻訳

2022年7月9日(土)08:30 流山市

「翻訳することも難しい」韓国人が”塩ラーメン”を絶対に注文しない驚きの理由【2021編集部セレクション】
”朝鮮戦争が終わり、韓国で首都ソウル一極集中の経済発展が行われた一九六〇~七〇年代にも、そういう食事しか出来ない人たちは大勢いました。その場合、仕方なく、少ない具のスープ料理に塩を入れて、味を出します。具だけではいくら煮ても味が出せないからです。”
引用文、出展元 source: PRESIDENT Inc.

管理職は必要か? オランダの企業が示す「働きやすい」職場のヒント
“オランダでは、200万人が鬱症状を抱えています。職場環境によって鬱を患うことは、世界全体の大きな課題であると思います。職場環境を改善することで、人々の幸福感、生産性、柔軟性が高めることができるのです”
引用文、出展元 source: Forbes JAPAN

【英語で一言】
「あの猫なで声、なんかたくらんでいるみたい。」That soft voice makes it sound like you’re up to something.
up toには色々な意味がありますが、この場合は、「よからぬことをたくらんで、ひそかに目論んで」の意味です。

【語彙を増やそう】
済し崩し なしくずし little by little(リトル バイ リトル)
物事を少しずつ変えていくこと。
企画が済し崩しに変更される。

==================↓当社のご案内↓================
当社は、マニュアル、取扱説明書、販促資料、販促用動画など、
専門性の高い文言を他の国の言語に変えることを得意とした翻訳サービス会社です。
企業や個人のグローバル化を支援します。
メールでのご連絡はこちらをクリックしてください

問い合わせフォームから翻訳のご相談、御見積依頼はここをクリックしてください
または、お気軽に電話してください(^_^)
03-6869-1917 

Facebookページ 

代表 川崎の自己紹介  😎


クラウドファウンディングにて実現された世界トップレベルのサーファー達とのサーフトリップ。
日本におけるサーフィンのレベルを押し上げようと努力し続けている若者達がここにいます。

「KNOT online contest 2022」 2022年6月19日(日)エントリー受付開始!
選手の参加申し込みと併せて、個人スポンサー、企業スポンサーも募集しております。

ページトップ