気になるニュース㉗ 工業 科学 機械 IT マニュアル翻訳/一般文書翻訳
2021年6月5日(土) 8:30 新木場
Lyftの新しい電動自転車を試してみた、2021年6月からパイロットテスト中
”電動アシストを駆動する500Wのモーターとかなり巨大なバッテリーは60マイル(96km)の走行が可能だと同社はいう。つまり、1回の充電で何回か乗れるという意味だ。走行状態はすべてセンサーシステムによって監視されていて、バッテリーやブレーキに問題があれば警告が発せられる。”
引用文、出展元 source:TechCrunch Japan
ネスレ傘下ブランド、植物ベースの食生活への移行を後押し
”植物性の新しい「チキン製品」を発売した。5月には、同様の条件に沿って開発された2つの新製品も発表した。そのうちのひとつが、2019年に発売した牛肉のような植物性バーガー「オーサム・バーガー」の初の改良バージョンだ。この「オーサム・バーガー2.0」は、より肉に近い質感と味を出すために、3種類の植物性タンパク質でつくられているとウィーラーは述べる。”
引用文、出展元 source: Forbes JAPAN
【英語で一言】
「ちょっと、笑いすぎ。」You’re laughing(ラァフィン) too much.
You’re…too muchは、「あなたは~すぎです」と相手の度を越した行動などをたしなめる時に使います。
【語彙を増やそう】
御しやすい ぎょしやすい docile(ドーサイル)
思い通りに動かすことができる
彼は御しやすい人だ。
==================↓当社のご案内↓================
他社が翻訳した技術文章、ビジネスメールなど1行からでも検証・検品をお請けします。
翻訳文がネイティブに伝わるかのチェックも行います。
クラウドファウンディングに掲載する紹介ページも10社限定で無料翻訳いたします。
対応言語:英語、フランス語、イタリア語、ドイツ語、スペイン語(南米/欧州)、
オランダ語、ポルトガル語(南米/欧州)、ポーランド語、ロシア語、
中国語(簡体字/繁体字)、韓国語、ベトナム語、タイ語、タガログ語など
対応ファイル形式:Text、HTML、XML、RST、XLIFF
Adobe社 Illustrator、Photoshop、InDesign、FrameMaker
Microsoft社 Word、Excel、PowerPoint
問い合わせフォームから翻訳のご相談、御見積依頼はここをクリックしてください
または、お気軽に電話してください(^_^)
03-6869-1917