説明書の多言語翻訳|テクニカルライティング

技術翻訳 エクセレット株式会社

工具 部品 工作機械 自動車㉛ 工業 科学技術 技術翻訳/取扱説明書制作

2020年7月15日(水)10:00 国道16号走行中

【翻訳してみよう】日本語→英語
お題:エンジン回転数の調整
    スロットルレバーで、任意の回転数にセットします。

自動車のエンジン回転数は通常1,000rpmのように表記し、
これは1分間に1,000回まわるということです。

単位のrpmは、revolution per minuteの頭文字です。
rpmの代わりにrev./minと書く人もいます。
min-1という表記方法もあります。
この-1はminute分の1という意味です。

エンジン回転数に対応する英語には
revolution per minute、engine speed、engine revolutionなどがあります。
一概にどれが正しいとはいえません。

ある辞書ではrevolution countまたはrev countとなっています。
Countというは1、2、3、4と数を数え上げる場合に使います。
カウンタがついている場合はcountですが、
エンジンの場合は、そのとき一瞬のスピードのことを表すのでspeedが適切です。
しかし、エンジン回転数となっている場合でも、
エンジンを回し始めて5分後に停止させ、何回まわったか?という時にはcountを使います。

タイトルは一瞬見るだけで理解させたいため、短文ほど良いです。
そのためにできるだけ冠詞を省きます。
Adjusting (the) engine speed
この場合、冠詞を省くと意味が変わってくる恐れがあるため気をつけましょう。

Adjusting the throttle leverスロットルレバーを調整する。
Adjusting throttle lever調整用スロットルレバー???

技術用語では名詞を並べる表現方法がよく取られますが、多くて4個までにしましょう。
これ以上長くなると関係が分からなくなります。

「セットする」の英訳ですが、
setの場合その後にtoを持ってくるか、atにするか迷うことがあります。
set~toとset~atでは意味が変わってきますので注意が必要です。
マニュアルではset~toを多く使います。

Set the rpm to 100. 今は100ではないが、100まで変化させる。
Set the rpm at 100. 50、10、200、0、70、100、と数字が変化する中で100が出たらセットする。
Set the rpm for 100. 100に向かっていけば100に達してなくてもよい。

★解答例
Engine speed adjustment
Using the throttle lever, set to the desired speed.

▲よくある解答事例と添削
A氏
Engine rotation speed adjustment
Set the proper rotation speed by using the throttle lever.

1.rotationは削除
2.setとtoの間にtoを入れる
3.proper× desired(任意の)〇
4.byの削除 by usingは重なっておりスマートでない

B氏
Adjustment of engine rotation speed
Set the rotation speed to the arbitrary value by the throttle lever.

1.Adjusting the engine rotation speed〇
2.2文目Using the throttle lever, set the rotation speed to the desired value.〇
  arbitraryは難解用語です。

C氏
Engine speed adjustment
Set to a desire engine speed with the throttle lever.
1.to the desired〇
2.withではなくusingが〇

D氏
Adjustment of Engine Rotation Speed
Set appropriate rotation speed with a throttle lever.
1.set to a desired rotation speed~〇
2.with the throttle lever.〇 theは1つしかない、どれでもいいわけでなはない。

E氏
Engine rotation set
Set rotation speed using the throttle lever.
1.Engine rotation set× Setting the engine speed〇
2.Set rotation speed using the throttle lever.×
Using the throttle lever, set the speed.〇

F氏
Engine idle speed adjustment.
Adjust the idle speed to the designated by turning the throttle lever.
1.idle削除 アイドルではない
2.2文目は、Adjust to the desired speed by shifting the throttle lever.〇

G氏
Engine Seed Adjusting (Adjusting the Engine Speed)〇
Using(Shifting) the throttle lever, shift(set) to the desired speed.〇

【英語で一言】
「肩の荷がおりた気分だ」 I feel like the burden(バァードゥン) is off my shoulders(ショォゥルダァズ).
That’s a weight off my shoulders.
burdenもweightも「重荷」を意味します。

サービス内容を聞いてみたい、英語、スペイン語、オランダ語、ドイツ語、イタリア語、フランス語、インドネシア語、ベトナム語の見積をしてほしい方、
その他翻訳作業に関連し外注してみたい作業がございましたら電話、メールにてお願いします 🙂

メールでのご連絡はこちらをクリックしてください

当社WEBサイトから翻訳に関するご相談、御見積依頼はここをクリックしてください
または、お気軽に電話してください(^_^)
03-6869-1917 

代表 川崎の自己紹介  🙂

エクセレット株式会社の紹介動画

フリーランス翻訳者/テクニカルライター募集

エクセレット株式会社WEBサイト

地引網_BBQ体験プロジェクト_甚四郎
最寄り駅は、岩井駅(内房線)です。
高速バスですと「ハイウェイオアシス富楽里」が最寄りです。
母方の伯父とその息子が運営しています。

新しいサーフィンルール
○個人、少人数で海に行く。
○海岸や駐車場などで集まらず、速やかな行動を心がける。
○体調不良の際は外出を避け、事故や怪我のないよう気をつける。
○陸にいる時はマスクを着用、こまめに手洗い消毒をする。
○混んでいる海、混んでいる時間帯は避ける。
○海の中でもお互いに十分な距離をとる。
○握手などはなるべく避け接触は最小限に。
○ショップなどを利用する際は十分な配慮をする。
など

ページトップ