説明書の多言語翻訳|テクニカルライティング

技術翻訳 エクセレット株式会社

「ほんやく検定とは?」工業 科学技術 技術翻訳/取扱説明書制作

2019年11月25日(月)流山市 10:10 晴れ 17℃ 北北西の風6km/h 湿度:97%
突然、霧が消え青空が。

11月より松戸駅からディズニーリゾートに向けての直通バスが運行開始になっているそうです。
直通バスは1日8便を予定され、所要時間は約50分前後、料金は大人900円小児は450円と半額となり、
2020年の2月15日まではキャンペーン価格で大人800円、小児400円と更に100円引きとなるようです。

流山市民がディズニーランドに行くには、南流山駅から武蔵野線で舞浜駅までが便利ですよね。
車ですと外環道路が便利です。
電車でも車でも1時間前後で到着できますね。

さて、翻訳というサービスの品質向上のために「ほんやく検定」なるものが存在しています。

どんなものかを書いてみます。

【基礎レベル】
基礎語学力、翻訳センスの有無を判定するものです。
4級、5級に課題があります。

対象者:実務経験の少ない方。翻訳スクールで勉強中の方向け。
出題分野:一般社会問題および平易な科学、技術問題。
5級:英日翻訳3問
4級:英日翻訳2問、日英翻訳1問

【実用レベル】
英日、日英翻訳の2科目、それぞれ6分野の課題文があり、試験当日に課題文が開示された中から1分野を選択し、答案を作成します。

対象者:在宅翻訳者、派遣翻訳者、企業内翻訳者 プロとしてさらに専門分野を磨きたい方
出題分野:(1)政経・社会 (2)科学技術 (3)金融・証券 (4)医学・薬学
(5)情報処理 (6)特許
3級:内容理解力、表現力などの面で欠点もあるが、限られた時間内で作業、試練という
特殊な環境などを考慮すると、実務で一応通用する翻訳力があると認められる。
今後の自己研鑽がカギとなる。
2級:完成度の点では、1級には一歩譲るが、実務では十分に通用する翻訳である。
実務上では若干の修正が必要であるが重大な誤訳は無い。
1級:専門家の翻訳である。原文の情報が正確でわかりやすく、
かつ適切な文体で表現されている。

□試験日 年2回 1月と7月の第4土曜日に開催しています。
開催日の1週間前まで申し込みをしています。

□試験中の考照物
試験中に、各種参考資料、ネット検索、電子辞書や用語集などの翻訳支援ツールなどをご自由に使用できます。

□試験料 非会員
基礎レベル 5級:5,500円(税込)4級:6,600円(税込)5、4級併願11,000円(税込)
実用レベル英日翻訳、日英翻訳 1科目:11,000円(税込)実用レベル2科目併願:16,500円(税込)
日本翻訳連盟会員になりますと千円~3千円程度安くなります。

自動翻訳が進む中、日々精進している翻訳者の方々がたくさんいます。

校正、校閲作業の仕組み化、チェッカーの技術向上も重要ですが、翻訳する人の技術力向上が何より重要であることは言わずもがなです。

もちろん、このような資格をもっていなくても優秀な翻訳者はたくさん存在しています。
あくまで指標の一つです。

必要なことは向上心、探求心、多くの実務経験ですね。

詳細は、一般社団法人日本翻訳連盟
参照ください。

最後に、お酒を飲む機会が増えていくと思います。
I drank one after another.「お酒を次々と飲んだ」
飲み過ぎにはご注意を 🙂

【英語で一言】
「もうくたくた」I’m exhausted.(イグゾォースティドゥ)
exhaustは「使い果たす」という意味なので、exhaustedで「エネルギーを使い果たしてくたくた」というニュアンスです。身も心も疲れ果てたような時に。

サービス内容を聞いてみたい、まずは翻訳、レイアウト成型(DTP)の見積をしてほしい方は電話、メールにてお願いします 🙂

メールでのご連絡はこちらをクリックしてください

当社WEBサイトから翻訳に関するご相談、御見積依頼はここをクリックしてください
または、お気軽に電話してください(^_^)
03-6869-1917 

代表 川崎の自己紹介  🙂

■Youtubeチャンネルを作りました↓↓
エクセレット株式会社の紹介動画

フリーランス翻訳者/テクニカルライター募集

エクセレット株式会社WEBサイト

地引網_BBQ体験プロジェクト_甚四郎
最寄り駅は、岩井駅(内房線)です。
高速バスですと「ハイウェイオアシス富楽里」が最寄りです。
母方の伯父とその息子が運営しています。
そして、97歳の祖母も掃除や飯炊きなど、現役で働いています。

ページトップ