業界ニュース×翻訳視点262 欧州/アジア言語サービス会社
2026年1月12日(月) 10:00 流山市
本稿は一般ニュースや翻訳、通訳業界、個人的に気になる記事を共有します。
文学賞にベストセラー 文化庁の翻訳者育成事業が結実 海外販路拡大へ発信力強化
”明治以降、海外の文学作品を日本語に翻訳する「輸入の時代」が続いてきたが、自国の作品を海外に発信する大きな方針転換だった。”
引用文、出展元 source:2018- mediavague Co., Ltd.
翻訳視点:
これは「翻訳=コスト」から「翻訳=輸出産業」への流れですね。
国(文化・出版分野)が翻訳者を育てたり、海外で評価される事例が増えるのは、翻訳を“付け足し”ではなく 海外売上を作る手段として扱う動きが強い、というサインです。
つまり、翻訳会社側も「文字を訳す」だけでなく、海外に届く形に整えるところが価値になるということですね。
海外でスイーツを食べたい国ランキング 1位はティラミスとジェラートの本場
“調査では「街並みを含めて堪能したい」「話題だからこそ本物の味を食べてみたい」といった声が寄せられた。スイーツそのものの味だけでなく、その土地の雰囲気や文化と一体となった体験を求めていることがうかがえる。”
引用文、出展元 source:Forbes Japan
翻訳視点:
この記事は割合・順位・傾向(例:上位は欧州)で読ませています。
技術翻訳分野でも、アンケート・検証結果・市場調査を訳す機会は多いので、翻訳すると仮定すると、
複数回答なのか
母数(n)はあるか
%と“◯割”の整合
ランキングの根拠
このあたりを崩さずに訳せる翻訳会社は信頼されます。
==================↓翻訳力を上げるために↓================
【英語で一言】
「う~ん!」 Hmm.
考え中であることを示すあいづちです。すぐに言葉が出てこない時、言いづらいことを言う時などに使います。
【語彙を増やそう】
赤貧洗うがごとし せきひんあらうがごとし extreme poverty(エクストリーム ボヴァティー)
貧しくて持ち物が何もないさま。
赤貧洗うがごとき生活。
==================↓当社のご案内↓================
当社(一人法人)は、設立から9期目を迎えております。
本社登記は千代田区、実務は千葉県流山市にて独立し運営しております。
技術翻訳サービス会社です。
■ご提供可能なサービス 当社ができること
マニュアルや取扱説明書、製品カタログ、販促資料、販促用動画の翻訳
AI翻訳の正誤チェック ポストエディット
ネイティブスピーカーによる文法チェック
■当社が役に立っているお客様からのご要望
数行から対応してほしい。
欧州地域言語、東西アジア地域言語に対応してほしい。
コンピュータ、電気電子、機械、基礎科学、プラント、化学、金属、医学など専門知識のある翻訳者を登用してほしい。
原文の誤記、文法の誤りを指摘してほしい。
既存の外注先である翻訳会社の担当者に不満があるため円滑なやりとりを希望したい。
対応言語:英語、フランス語、イタリア語、ドイツ語、スペイン語(南米/欧州)、オランダ語、ポルトガル語(南米/欧州)、ポーランド語、ヒンディー語、アラビア語、アムハラ語、中国語(簡体字/繁体字)、ベトナム語、タイ語、タガログ語など
対応ファイル形式:Text、HTML、XML、RST、XLIFF
Adobe社 Illustrator、Photoshop、InDesign、FrameMaker
Microsoft社 Word、Excel、PowerPoint



