翻訳サービスを“定額サブスク”で もう「見積待ち」と「急ぎの追加費用」に振り回されない!
◆ 3つのプラン 英語→日本語への翻訳 ※DTP別料金
◆ご留意点
変更締切 毎月 25 日(営業日ベース)までにメールでご連絡
上限超過 当月プランの超過単価で自動計算・請求
DTP は 800 円/p 別途
トライアル 初回 1 か月のみ Standard 固定で運用し、翌月以降に調整も可能
「年間を通して 1 つのプランに固定するのではなく、月ごとに上限と費用を柔軟に切り替えられる」 という運用です。
◆ こんなお悩み、ありませんか?
- 毎回の見積もりと稟議が面倒
- 月末の細かい修正に追加費用がかかる
- 急ぎの案件を発注すると高くつく
- PDF や InDesign のレイアウト調整が手間
👉 定額サブスクならすべて解決!
クレジット方式で “出せばすぐ動く、たくさん出すほどお得” な翻訳運用を実現します。
◆ プラン別サービス早見表

◆ 料金はシンプル、しかも予算管理がラク!
- Lite:55,000 円(3,000 w まで)超過時翻訳 22円/英語ワード
- Standard:110,000 円(5,000 w まで)超過時翻訳 20円/英語ワード
- Premium:275,000 円(11,000 w まで)超過時翻訳 18円/英語ワード
◆ 定額サブスクが選ばれる3つの理由
- スピード――依頼したその日から着手、週末対応も可能
- 手間ゼロ――見積り・稟議の回数を削減、修正も無償枠でカバー
- コスト最適化――上限超えは自動割引、使い残しは繰越
まずは Lite で1か月お試しください。
翻訳の“待ち時間”と“追加費用”にサヨナラできるはずです!
お問い合わせ: h-kawasaki@excellet.co.jp 担当者:川崎 までお気軽に。