説明書の多言語翻訳|テクニカルライティング

エクセレット株式会社

翻訳外注費用を下げるには? 工業 科学技術 技術翻訳/取扱説明書制作

2020年9月14日(月)11:10 流山市 曇り 22℃ 南の風7km/h 湿度93%

翻訳の外注費用をどのように抑えたらいいのでしょうか。

■その1
納品してほしい翻訳のレベルを伝えましょう。

・大まかな内容を把握したい
・一字一句厳密かつ原文に忠実で正確な翻訳が必要だが意訳である必要はない
・多くの人が読む(販促物・WEB用など)ので読み易さを重視したい
・外国語への翻訳だから、その言語のネイティブによるチェックもしてほしい
などなど。

制作工程次第で翻訳料金は大きく上下します。
希望する翻訳レベルを詳細に伝えることで、翻訳会社は最適な制作工程を提供することができます。

希望のレベルを伝えないと、
必要以上に校正された翻訳になったり(料金は高くなります)、
レベルに達していない翻訳を受け取ってお客様側での内容確認に時間がとられる高いのです。

■その2
翻訳箇所を絞り込む。
やみくもに全文を翻訳せず、
「翻訳が本当に必要な箇所はどこか」を良く絞りこむことにより、
大幅に翻訳コストを削減できる場合があります。
納品しても読まれることの無い文章、資料、
または重複する文章、不要な情報を削ぎ落とすことにより、翻訳コストを抑えられます。

■その3
過去の翻訳文は再利用する。
過去の翻訳成果物や用語をデータベース化するなどの工夫が必要です。
以前翻訳したものとは、文章はもちろんのこと用語も対象です。
例えば、商品名、部品名、ボタン名など、会社ごと製品ごとに決められた名称が与えられているものなどは
用語集(対訳表)に整理しておくと良いでしょう。

翻訳発注時に提供することによって、翻訳作業の手間を省き、効率が上がります。
当然コストを抑えることができます。

■その4
説明文を図やイラストにする。
マニュアルは、読まれないことが多いです。
それは文字量が多いからです。

これを図やイラストにすれば、読み手も分かりやすいし、
翻訳作業が不要となります。

■その5
翻訳に関わるスタッフを減らす。
信頼できる翻訳会社を見つけ、ほぼ丸投げしてしまいましょう。
外注すると、翻訳会社の見積を見て高いと感じてしまいますが、
事業運営において人件費が一番高いのは、言わずもがなです。

会社のスタッフは、より売り上げに直結する仕事、
本来採用された仕事に集中しましょう。
それが、企業の繁栄につながります。
面倒な翻訳作業は、外部に委託しましょう。

外注費用だけを下げることに注力してしまい、他の業務に支障がでてしまっては、
いけません。

■その6
裏技として、支払条件を早める、3か月以上の長期案件は毎月分割支払い化するなど、
交渉してみましょう。
翻訳会社の担当者に直接聞くことも大切です。

気心のしれた翻訳会社の担当者を見つけましょう 😎

【英語で一言】
「残り物には福がある」 I’m saving the best for last.
saving the best for last(一番好きな物は取っておく)

サービス内容を聞いてみたい、
英語、欧州地域言語、ベトナム語、タイ語、インドネシア語へ翻訳を検討中、
日本語の取扱説明書の作成を検討中にて、見積希望のお客様は、
電話、メール、または、zoom、skype、直接面談にてお願いします 🙂

メールでのご連絡はこちらをクリックしてください

当社WEBサイトから翻訳に関するご相談、御見積依頼はここをクリックしてください
または、お気軽に電話してください(^_^)
03-6869-1917 

代表 川崎の自己紹介  🙂

エクセレット株式会社の紹介動画

フリーランス翻訳者/テクニカルライター募集

エクセレット株式会社WEBサイト

地引網_BBQ体験プロジェクト_甚四郎
最寄り駅は、岩井駅(内房線)です。
高速バスですと「ハイウェイオアシス富楽里」が最寄りです。
母方の伯父とその息子が運営しています。

〇流山市安心メール〇↓↓
国の緊急事態宣言が5月25日(月)に解除されたことに伴い、
千葉県より以下の協力要請がありましたので、皆さまのご協力をお願いいたします。

・感染拡大を予防する「新しい生活様式の実践例」を参考に、
「3つの密」の回避や、
「人と人との距離の確保」
「マスクの着用」
「手洗いなどの手指衛生」をはじめとした基本的な感染対策を継続してください。
・6月以降も県をまたぐ移動、特に東京都、神奈川県、埼玉県、北海道との間の移動は、
慎重に対応してください。
千葉県の感染状況


一筋 😎

ページトップ