気になるニュース229 欧州/アジア言語サービス会社の趣味ブログ
2025年5月26日(月) 10:00 流山市
スマホ翻訳 町工場に光
”会社の規模が大きくなるにつれ、課題として表れてきたのが従業員不足だ。知り合いの 伝手つて などで募集を続けてきたが、13年にはいよいよ応募者が途絶えてしまった。そこで技能実習生に白羽の矢を立てた。”
引用文、出展元 source:The Yomiuri Shimbun.
夏のパフォーマンス低下、原因は「隠れ熱中症」かも
“「熱あたり」の対策としては、体の熱を逃がしやすくすることが大切で、暑くなる前の1~2週間ほど、ウォーキングやジョギング、筋トレやストレッチ、入浴などを継続して汗をかきやすい体をつくる「暑熱順化」に取り組むことも効果的。”
引用文、出展元 source:Forbes Japan
【英語で一言】
「予定を確認してからお返事しますね」 I’ll check my schedule and then get back to you.
get back to…(~返事する)
【語彙を増やそう】
耐性 たいせい tolerance(トレランス)
環境の変化に対して生物が適応する能力。
ウィルスに対する耐性。
==================↓当社のご案内↓================
当社は、設立から9期目を迎えております。
本社登記は千代田区、実務は千葉県流山市にて独立し運営しております。
技術翻訳サービス会社です。
■ご提供可能なサービス 当社ができること
マニュアルや取扱説明書、製品カタログ、販促資料、販促用動画の翻訳
AI翻訳の正誤チェック ポストエディット
ネイティブスピーカーによる文法チェック
■翻訳業務に携わる方々にお聞きしたいこと
今の翻訳内容には満足されていますでしょうか
どのような翻訳内容になったらよいとお考えでしょうか
現状のままで悩みを改善し望みは叶いますでしょうか
■当社が役に立っているお客様からのご要望
数行から対応してほしい。
欧州地域言語、東西アジア地域言語に対応してほしい。
コンピュータ、電気電子、機械、基礎科学、プラント、化学、金属、医学など専門知識のある翻訳者を登用してほしい。
原文の誤記、文法の誤りを指摘してほしい。
既存の外注先である翻訳会社の担当者に不満があるため円滑なやりとりを希望したい。
担当者 川崎の自己紹介 🙂
ポストエディットサービス 訳文検証
対応言語:英語、フランス語、イタリア語、ドイツ語、スペイン語(南米/欧州)、オランダ語、ポルトガル語(南米/欧州)、ポーランド語、ヒンディー語、アラビア語、アムハラ語、中国語(簡体字/繁体字)、ベトナム語、タイ語、タガログ語など
対応ファイル形式:Text、HTML、XML、RST、XLIFF
Adobe社 Illustrator、Photoshop、InDesign、FrameMaker
Microsoft社 Word、Excel、PowerPoint