説明書の多言語翻訳|テクニカルライティング

技術翻訳 エクセレット株式会社

旅へ① Youtube字幕/音声聞き取り翻訳サービス会社の趣味ブログ

2024年2月9日(金)8:30

インターネットで旅の気分を味わってみます☆彡

エル・カラファテ/アルゼンチン
※出典:Wikipedia

気候:日本とは正反対。年間を通して寒く、夏でも平均気温は10℃を下回り降水量も多い。

移動:日本から飛行機でアメリカのダラス、
アトランタなどを経由してブエノスアイレスから飛行機でエル・カラファテまで約3時間半。

観光地:ロス・グラシアレス国立公園

メモ:国内線の飛行機は途中の空港に着陸し、乗客を降ろして、また出発するという電車のような便もある。

【英語で一言】
「困難に直面する」 We’re headed for rough waters.
head for (直面する、向き合う、向かう)、rough waters(荒海)

【語彙を増やそう】
拿捕 だほ capture(キャプチャー)
捕らえること。
隣国の漁船が拿捕される。

==================↓当社のご案内↓================
当社は、設立から7期目を迎えております。
本社は、東京都千代田区、実務は千葉県流山市にて運営しております。
取扱説明書、仕様書、WEBサイト、契約書、カタログ、Youtube字幕など、
高度な専門知識や専門用語の理解が求められるる資料を対象に技術翻訳サービスおよび
テクニカルライティングサービスポストエディットサービス 訳文検証を提供しています。

エクセレット株式会社の標語:「技術翻訳で困ったらエクセレットと言う名の川崎へ聞いてみよう」

独立系の企業形態となります。
契約から納品後まで柔軟かつ融通の利いた対応を重視される企業や担当者の方々とは、
長いお付き合いをさせていただいております。
気楽に依頼していただけるように心がけております。

行動指針:日本から世界へ、世界から日本へ商品・サービスを提供する方々を応援します!

メールでのご連絡はこちらをクリックしてください
担当者名:川崎

イプロスものづくり_エクセレット株式会社紹介ページ

当社WEBサイトの問い合わせフォームは、ここをクリックしてください
または、お気軽に電話してください(^_^)
03-6869-1917 
※対面でのお打ち合わせは、問題なく対応しております。

担当者 川崎の自己紹介  🙂

対応言語:英語、フランス語、イタリア語、ドイツ語、スペイン語(南米/欧州)、オランダ語、ポルトガル語(南米/欧州)、ポーランド語、ヒンディー語、アラビア語、アムハラ語、中国語(簡体字/繁体字)、ベトナム語、タイ語、タガログ語など

対応ファイル形式:Text、HTML、XML、RST、XLIFF
Adobe社 Illustrator、Photoshop、InDesign、FrameMaker
Microsoft社 Word、Excel、PowerPoint

翻訳ともうひとつ、当社が提供するサービスに「日本語マニュアル制作」なるものがございます。
テクニカルライティングサービスとも呼びます。
作業の流れを記載してみます↓

ページトップ