旅へ㉙ Youtube字幕/音声聞き取り翻訳サービス会社の趣味ブログ
2023年5月19日(金)8:30 中板橋
インターネットで旅の気分を味わってみます☆彡
【フランス パリ】
パリ フランス
出展元:H.I.S.
気候:気候は東京に近く、四季もほぼ同様。ただし、夏でも冷え込むことがあるため、
長袖の上着は用意しておきたい。
移動:パリ、シャルルドゴール空港へは直行便で約12時間半。時間は4時間ほど増すが、
より安価な経由便は、マイレージも貯め易いのでおススメ。帰りは偏西風の影響で、
直行よりも所要時間が短くなります。
観光地:ルーブル、オルセー、国立近代という、三大美術館はもちろん、
大小様々なミュージアムは必見。
メモ:秋口以降は天気が崩れやすいので、
これからの時期は最低限の雨具を早めに調達しておくと安心です。
【英語で一言】
「現金で支払います」 I will pay in cash.
pay in cash (現金で支払う)
【語彙を増やそう】
日和見 ひよりみ opportunism(オポチュニズム)
有利な方につこうと、状況を伺うこと。
彼の方針は日和見主義とも言える。
==================↓当社のご案内↓================
当社は、取扱説明書、仕様書、WEBサイト、契約書、カタログ、Youtube字幕など、
高度な専門知識や専門用語の理解が求められるる資料を対象に技術翻訳サービスおよび
テクニカルライティングサービスを提供しています。
エクセレット株式会社の標語:「翻訳することでお客様の未来を良くする」
WEBサイトやマニュアル類を英語や他国の言語に翻訳したからといって、
すぐに売り上げは上がりません。
しかし、未来の売り上げを向上させるために、当社は存在しております。
独立系の企業形態となります。
契約から納品後まで柔軟かつ融通の利いた対応を重視される企業や担当者の方々とは、
長いお付き合いをさせていただいております。
気楽に依頼していただけるように心がけております。
行動指針:日本から世界へ、世界から日本へ商品・サービスを提供する方々を応援します!
メールでのご連絡はこちらをクリックしてください
担当者名:川崎
当社WEBサイトの問い合わせフォームは、ここをクリックしてください
または、お気軽に電話してください(^_^)
03-6869-1917
※問い合わせ後に、電話セールスやメルマガ配信行為は行いません。
※「費用感を教えて!?」「納期どれくらい!?」
「翻訳じゃないけど編集や操作マニュアルやパーツリスト作れる?」など、
ブログ内容に関する質問、疑問、リサーチ段階での質問、相談もOKです。
お気軽にご連絡ください 🙂
※対面でのお打ち合わせは、問題なく対応しております。
ファイザー社のワクチン3回接種済みです。
営業活動は、郊外の自然豊かな立地のお客様も多く、
車(ハイエース)を利用しております。
※メールおよび問い合わせフォームからの質問、相談は、基本的にメール対応しております。
対応言語:英語、フランス語、イタリア語、ドイツ語、スペイン語(南米/欧州)、
オランダ語、ポルトガル語(南米/欧州)、ポーランド語、ロシア語、
中国語(簡体字/繁体字)、韓国語、ベトナム語、タイ語、タガログ語など
対応ファイル形式:Text、HTML、XML、RST、XLIFF
Adobe社 Illustrator、Photoshop、InDesign、FrameMaker
Microsoft社 Word、Excel、PowerPoint
翻訳ともうひとつ、当社が提供するサービスに「日本語マニュアル制作」なるものがございます。
テクニカルライティングサービスとも呼びます。
作業の流れを記載してみます↓