説明書の多言語翻訳|テクニカルライティング

技術翻訳 エクセレット株式会社

中国語、韓国語の翻訳① 工業 科学技術 技術翻訳/取扱説明書制作

2020年4月7日(火)

最近、中国語と韓国語の翻訳依頼は減りましたが、
定期的にあります。

当社では、
中国語は、中国人、
韓国語は、韓国人が翻訳を行います。

日本企業で社員として勤務していた実績もあります。

ちなみに、
中国語には「簡体字」と「繁体字」があります。

【簡体字】新字体。繁体字を簡単に覚えやすくした字体。
【繁体字】旧字体。画数が多く、伝統的な字体。

さらに、方言もたくさんあります。
北京語(ペキン語)
広東語(カントン語)
上海語(シャンハイ語)
福建語(ふっけん語)
客家語(ハッカ語)

一般的に、中国語では文字のある言語を「文」といい、
中国語=中文、日本語=日文 と表現し、
明確に定めのない言語、口語や会話のことを指す場合、「話」と表現します。

地域によって、使用言語は分かれています。

【簡体字】中華人民共和国=普通話、シンガポール=普通話、マレーシア=普通話
【繁体字】中華人民共和国(広東省中央部、広西チワン族自治区東南部)台湾=普通話、香港=広東話、マカオ=広東話

普通話(語)とは、標準語のことです。

日本では、よく北京語のことを普通語と表現することも多いですが、
北京語は方言の1つで、標準語とは異なります。

広東語圏の方は普通語が話せない事が多く、反対に普通語圏の方は、広東語が話せません。
文法、発音が違うためです。

方言というレベルではないと私は思います。

恐るべし、中国4,000年の歴史。

【英語で一言】
「あなたが友達でよかった」 I’m so glad to have you as a friend. I’m so glad you’re my friend.
1文目が「あなたのような友達をもてて嬉しい」、2文目が「あなたが私の友達で嬉しい」という感じです。 

サービス内容を聞いてみたい、まずは翻訳、レイアウト成型(DTP)の見積をしてほしい方は電話、メールにてお願いします 🙂

メールでのご連絡はこちらをクリックしてください

当社WEBサイトから翻訳に関するご相談、御見積依頼はここをクリックしてください
または、お気軽に電話してください(^_^)
03-6869-1917 

代表 川崎の自己紹介  🙂

■Youtubeチャンネルを作りました↓↓
エクセレット株式会社の紹介動画

フリーランス翻訳者/テクニカルライター募集

エクセレット株式会社WEBサイト

地引網_BBQ体験プロジェクト_甚四郎
最寄り駅は、岩井駅(内房線)です。
高速バスですと「ハイウェイオアシス富楽里」が最寄りです。
母方の伯父とその息子が運営しています。

ページトップ