「欧州言語翻訳①」欧州/アジア言語 技術文書翻訳サービス会社のコラム
2023年8月16日(水)8:30
さて、唐突ですが、英語以外に需要がある言語は、
欧州言語です。
ひと昔前は、中国語でした。
時期や企業にもよると思いますが、
当社では欧州言語の翻訳が増えてきています。
原文は、英語とし、
英語→欧州言語への翻訳パターンですね。
日本語→欧州言語も分野により対応可能です。
分野は、工業機械、科学機器、建設機械が当社では多いです。
言語は、フランス語が一番多く、次にスペイン語、ドイツ語、イタリア語、
オランダ語の順ですね。
翻訳者は、現地在住のネイティブの方々です。
【英語で一言】
「水を飲むだけで吐き気がします」 I feel nauseous even when I just drink water.
feel nauseous(吐き気がする)
【語彙を増やそう】
自浄 じじょう self-cleansing(セルフ クレンズィング)
自身の力できれいになること。
組織の自浄作用にゆだねる。
==================↓当社のご案内↓===============
当社は、取扱説明書、仕様書、WEBサイト、契約書、カタログ、Youtube字幕など、
高度な専門知識や専門用語の理解が求められるる資料を対象に技術翻訳サービスおよび
テクニカルライティングサービスを提供しています。
エクセレット株式会社の標語:「翻訳することでお客様の未来を良くする」
WEBサイトやマニュアル類を英語や他国の言語に翻訳したからといって、
すぐに売り上げは上がりません。
しかし、未来の売り上げを向上させるために、当社は存在しております。
独立系の企業形態となります。
契約から納品後まで柔軟かつ融通の利いた対応を重視される企業や担当者の方々とは、
長いお付き合いをさせていただいております。
気楽に依頼していただけるように心がけております。
■当社が役に立っている業界や分野■
精密機器、自動車、重機、建設機械、科学機器、計測機器、工作機械、
CAD、CAE、プラント設備、農業用機器、NCマシン、ロボット、分析・理化学機器など。
メールでのご連絡はこちらをクリックしてください
担当者名:川崎
当社WEBサイトの問い合わせフォームは、ここをクリックしてください
または、お気軽に電話してください(^_^)
03-6869-1917
※問い合わせ後に、電話セールスやメルマガ配信行為は行いません。
※「費用感を教えて!?」「納期どれくらい!?」
「翻訳じゃないけど編集や操作マニュアルやパーツリスト作れる?」など、
ブログ内容に関する質問、疑問、リサーチ段階での質問、相談もOKです。
お気軽にご連絡ください 🙂
※対面でのお打ち合わせは、問題なく対応しております。
ファイザー社のワクチン3回接種済みです。
営業活動は、郊外の自然豊かな立地のお客様も多く、
車(ハイエース)を利用しております。
※メールおよび問い合わせフォームからの質問、相談は、基本的にメール対応となります。
対応言語:英語、フランス語、イタリア語、ドイツ語、スペイン語(南米/欧州)、
オランダ語、ポルトガル語(南米/欧州)、ポーランド語、ロシア語、
中国語(簡体字/繁体字)、韓国語、ベトナム語、タイ語、タガログ語など
対応ファイル形式:Text、HTML、XML、RST、XLIFF
Adobe社 Illustrator、Photoshop、InDesign、FrameMaker
Microsoft社 Word、Excel、PowerPoint