説明書の多言語翻訳|テクニカルライティング

技術翻訳 エクセレット株式会社

「テレワークでの仕事を考える」 WEBサイト翻訳 マニュアル翻訳 契約書翻訳 多言語翻訳

2022年10月18日(火)10:00 流山市 曇り時々晴れ 16℃ 北北東の風12km/h 湿度93% 最大紫外線指数1 低い

今後も、国内では副業、独立する方々が増えそうです。

最近では働き方改革の実施や災害で通勤できず自宅で仕事をすることもあるかもしれません。

当社もテレワークスタイルで運営しています。

何よりも時間管理が重要です。

自由に時間が使える反面、自分の行動を律することができないと成果はでません。

私は、お客様と打ち合わせがある日以外は、自宅で作業をします。

毎朝決まった時間に起床し、5分~10分程度、日光を浴び、
90分単位で仕事を分けてこなします。
※90分という時間は、とある脳科学の本に書いてあったためです。

仕事をする、しないを分けるべく、
脳のON/OFFを明確にしています。

日々のルーティンワークですね。

独立した方は、時間管理がしやすいと思います。

なぜなら、時間管理をして行動しないと、行き当たりばったりで、
売り上げが上がらず、
生活が成り立たなくなるからです。

自然と気持が追い込まれます。
私もそうです。

会社勤務の方は、家だとさぼってしまいそう。

と思われて不安な方も多いでしょう。

そのような方は、

まず仕事をすることは成果をだすこと、
と考えれば良いのではないでしょうか。

会社に滞在すること、タイムカードを押すこと、
が仕事ではありませんね。

今日すべき仕事が問題なく終わったなら、
それは成果を出したということです。

仮に午前中で終わったなら、今日の仕事は終わりということです。

独立した方の中には、1日3、4時間程度仕事をして、
十分に生活を成り立たせている方は多いです。

空いた時間は、自己啓発に使っているそうです。

それでもさぼりそうと思う方は、
嫌な表現ですが、
今の仕事、職種が永遠に続くと思わないことですね。

AI、ロボットの進化に関係なく、
何事も永遠は無いですし。

在留外国人は、約250万人です。
日本で仕事をしようと考えている方々は、
勤勉、勤労です。

色々と考えます 😉

【英語で一言】
「かわいい!」 Adorable(アドーゥラブ(ル))!!
主に赤ちゃんや子供、動物に対して使う褒め言葉です。基本的に年がかなり離れた下の人に使うイメージです。

【語彙を増やそう】
投影 とうえい reflect(リフレクト)
影響があらわれること。
時代が投影された絵画。

==================↓当社のご案内↓===============
当社は、取扱説明書、仕様書、WEBサイト、契約書、カタログ、Youtube字幕など、
高度な専門知識や専門用語の理解が求められるる資料を対象に技術翻訳サービスを提供しています。

エクセレット株式会社の標語:「翻訳することでお客様の未来を良くする」

WEBサイトやマニュアル類を英語や他国の言語に翻訳したからといって、
すぐに売り上げは上がりません。
しかし、未来の売り上げを向上させるために、当社は存在しております。

独立系の企業形態となります。
契約から納品後まで柔軟かつ融通の利いた対応を重視される企業や担当者の方々とは、
長いお付き合いをさせていただいております。
気楽に依頼していただけるように心がけております。

行動指針:日本から世界へ、世界から日本へ商品・サービスを提供する方々を応援します

■当社が役に立っている業界や分野■
精密機器、自動車、重機、建設機械、科学機器、計測機器、工作機械、
CAD、CAE、プラント設備、農業用機器、NCマシン、ロボット、分析・理化学機器など。

メールでのご連絡はこちらをクリックしてください
担当者名:川崎

当社WEBサイトの問い合わせフォームは、ここをクリックしてください
または、お気軽に電話してください(^_^)
03-6869-1917 
※問い合わせ後に、電話セールスやメルマガ配信行為は行いません。
※「費用感を教えて!?」「納期どれくらい!?」
「翻訳じゃないけど編集や操作マニュアルやパーツリスト作れる?」など、
リサーチ段階での質問、相談もOKです。お気軽にご連絡ください 🙂
※対面でのお打ち合わせは、問題なく対応しております。
ファイザー社のワクチン3回接種済みです。
営業活動は、郊外の自然豊かな立地のお客様も多く、
自家用車(ハイエース)を利用しております。
※メールおよび問い合わせフォームからの質問、相談は、メールにてご返答いたします。

担当者 川崎の自己紹介  🙂

エクセレット株式会社WEBサイト

対応言語:英語、フランス語、イタリア語、ドイツ語、スペイン語(南米/欧州)、
オランダ語、ポルトガル語(南米/欧州)、ポーランド語、ロシア語、
中国語(簡体字/繁体字)、韓国語、ベトナム語、タイ語、タガログ語など

対応ファイル形式:Text、HTML、XML、RST、XLIFF
Adobe社 Illustrator、Photoshop、InDesign、FrameMaker
Microsoft社 Word、Excel、PowerPoint


出展元:牧野谷 輝MAKINOYA AKIRA 
6月開始予定200万円から500万円!
中小企業庁から新たな情報!
令和4年度当初予算「JAPANブランド育成支援等事業費補助金」海外展開
翻訳費用も含まれるそうです。

ページトップ