説明書の多言語翻訳|テクニカルライティング

技術翻訳 エクセレット株式会社

「欧州言語翻訳②」英語、ドイツ語、フランス語、スペイン語、イタリア語、海外販路拡大、技術文書翻訳

2022年8月23日(火)10:00 流山市市街地走行中

さて、2021年、一番依頼の多かった欧州言語は、2020年同様にフランス語です。
英語→フランス語です。
電機、精密機械、測定、解析、分析、科学、建設分野の企業からのご依頼がありました。

◆フランス語とは
インドヨーロッパ語族のイタリック語派に属する、ロマンス諸語の一つ。
フランス本国、海外県、海外領土のほか、ベルギー、スイス、カナダ、ハイチ、
またアフリカでは旧フランス領など21ヵ国で、
唯一の公用語あるいは他の言語と並ぶ公用語の一つになっている。

話者数は4億1000万人。国際連合の公用語の一つ。
ローマ人によるガリア(フランスの古名)征服でもたらされたラテン語が
民衆の日常語として定着、その後いくつもの方言に分化した。
このうちパリを中心としたフランス北部の方言が王権の伸長とともに共通語になった。
17世紀に設立されたアカデミーフランセーズが、
国家の機関としてフランス語の規範を定める役割を担っている。

発音ではrの音、鼻母音、リエゾンなどに特徴がある。
ラテン語の格が消失して屈折語から、
語順や前置詞などが文法的機能をになう分析型の言語に転換したが、
動詞は人称・数・時制・態・法の要素をもち複雑な体系を保っている。
仏語(ふつご)ともいう。

出展元:講談社 世界の主要言語がわかる事典について

【英語で一言】
「味気ない感じですね」 It’s kind of bland.
blandは、「味気ない、風味の無い」です。際立った特徴がないことを表します。
人に対して使う時は必ずしも悪い意味だけではなく、「角の無い、人当たりのよい」という表現になります。

【語彙を増やそう】
債務 さいむ debt(デット)
特定の人に対して支払いを行う義務。
大きな債務を負ってしまう。

==================↓当社のご案内↓===============
当社は、技術翻訳を専門としています。
行動指針:日本から世界へ、世界から日本へ商品・サービスを提供する方々を応援します。

独立系の企業形態となります。
契約から納品後まで柔軟かつ融通の利いた対応を重視される企業や担当者の方々とは、
長いお付き合いをさせていただいております。
気楽に依頼していただけるように心がけております。

■当社が役に立っている業界や分野■
精密機器、自動車、重機、建設機械、科学機器、計測機器、工作機械、
CAD、CAE、プラント設備、農業用機器、NCマシン、ロボット、分析・理化学機器など。

対応言語:英語、フランス語、イタリア語、ドイツ語、スペイン語(南米/欧州)、
オランダ語、ポルトガル語(南米/欧州)、ポーランド語、ロシア語、
中国語(簡体字/繁体字)、韓国語、ベトナム語、タイ語、タガログ語など
対応ファイル形式:Text、HTML、XML、RST、XLIFF
Adobe社 Illustrator、Photoshop、InDesign、FrameMaker
Microsoft社 Word、Excel、PowerPoint

メールでのご連絡はこちらをクリックしてください

問い合わせフォームから翻訳のご相談、御見積依頼はここをクリックしてください
または、お気軽に電話してください(^_^)
03-6869-1917 
エクセレット株式会社Facebook

代表 川崎の自己紹介  🙂
フリーランス翻訳者/翻訳チェッカー募集
翻訳チェッカー(抜け、誤訳、文法誤りなど)、
レイアウトチェック(原文と相違、目次・リンクチェックなど)
MTを利用する方は、ご遠慮いただいております。
訳文を見ればMTを利用したかどうかは分かります。

エクセレット株式会社WEBサイト


出展元:牧野谷 輝MAKINOYA AKIRA 
6月開始予定200万円から500万円!
中小企業庁から新たな情報!
令和4年度当初予算「JAPANブランド育成支援等事業費補助金」海外展開
翻訳費用も含まれるそうです。

ページトップ