説明書の多言語翻訳|テクニカルライティング

技術翻訳 エクセレット株式会社

「翻訳業務、マニュアル制作に関連する細かい作業」英語、ドイツ語、フランス語、スペイン語、イタリア語、海外販路拡大、技術文書翻訳

2022年7月7日(木)10:00 曇り 27℃ 北東の風20km/h 湿度67% 最大紫外線指数2 低い

さて、今日はサービス紹介です。
翻訳やマニュアル制作を担当されている方々へ、お役に立てるべく
駆け込み寺ようのうなサービスができればと考えました。

翻訳やマニュアル制作を行っていると、翻訳前のテキストデータ処理、
翻訳後のページレイアウト調整、図加工などがあると思います。

校正作業時の複数データを比較する時も手間が掛かりますね。

作業した方なら分かると思いますが、
特に前工程、後工程が非常に大変でストレスになります。

このようなデータ処理、レイアウト加工、調整をお手伝いします。

InDesign/Illustrator/ FrameMaker/Photoshop/robohelp、
Word/Excel/PowerPoint/visioなど、様々なソフトウェアに対応します。
html/xmlデータにも対応します。

お気軽にご相談ください 🙂

【英語で一言】
「緊張してきた!」 I’ve started getting nervous(ナーヴァス)!

【語彙を増やそう】
笛吹けども踊らず ふえふけどもおどらず
あれこれと手を尽くしても、それに応えようとする人がいないということ。
We have piped unto you, and ye have not danced.
私たちが笛を吹いたのに、あなたたちは踊ってくれなかった。

==================↓当社のご案内↓===============
当社は、技術翻訳を専門としています。
いわゆる独立系です。
行動指針:日本から世界へ、世界から日本へ商品・サービスを提供する方々を応援します

対応言語:英語、フランス語、イタリア語、ドイツ語、スペイン語(南米/欧州)、
オランダ語、ポルトガル語(南米/欧州)、ポーランド語、ロシア語、
中国語(簡体字/繁体字)、韓国語、ベトナム語、タイ語、タガログ語など

対応ファイル形式:Text、HTML、XML、RST、XLIFF
Adobe社 Illustrator、Photoshop、InDesign、FrameMaker
Microsoft社 Word、Excel、PowerPoint

メールでのご連絡はこちらをクリックしてください

問い合わせフォームから翻訳のご相談、御見積依頼はここをクリックしてください
または、お気軽に電話してください(^_^)
03-6869-1917 

エクセレット株式会社Facebook

代表 川崎の自己紹介  🙂

フリーランス翻訳者/テクニカルライター募集

エクセレット株式会社WEBサイト

ページトップ