説明書の多言語翻訳|テクニカルライティング

技術翻訳 エクセレット株式会社

「契約書の翻訳」 英語、ドイツ語、フランス語、スペイン語、イタリア語、海外販路拡大、技術文書翻訳

2022年5月24日(火)流山市街地走行中

時には、契約書の翻訳依頼があります。

契約書は一般的に以下の種類がありますね。

・ 業務委託契約書、基本契約書、代理店契約書、販売店契約書、売買契約書、機密保持契約書、使用許諾契約書
・ ライセンス契約書、賃貸契約書
・ 会社関連文書:登記簿謄本、会社定款、規約、労働契約、会社内の各種ルールや法務関連文書
・ 保険契約・保険約款、
・ 不動産関連文書&契約書
・ 株主総会招集通知、株主総会議事録
まだまだありますが、主なものは以上でしょうか。
インバウンドのみならずアウトバウンド含め、海外とのやり取り、ビジネスが増えてきた証拠でしょう。良いことですね。
契約書は、技術翻訳とは違い、高度な法律知識や解釈能力が必要となります。
よって、金額は少々高くなります。

【英語で一言】
「彼は意地の悪い正確です」 He has a bad personality.
personality(人柄、性格、人格)。よい人柄はgood personalityまたは、nice peronalityです。 

【語彙を増やそう】
 摩耗 まもう abrasion(アブレージョン)
 擦り減ること。
 摩耗したマットを取り換える。 

==================↓当社のご案内↓===============
当社は、技術翻訳を専門としています。
行動指針:日本から世界へ、世界から日本へ商品・サービスを提供する方々を応援します。

■当社が役に立っている業界や分野■
精密機器、自動車、重機、建設機械、科学機器、計測機器、工作機械、
CAD、CAE、プラント設備、農業用機器、NCマシン、ロボット、分析・理化学機器など。

対応言語:英語、フランス語、イタリア語、ドイツ語、スペイン語(南米/欧州)、
オランダ語、ポルトガル語(南米/欧州)、ポーランド語、ロシア語、
中国語(簡体字/繁体字)、韓国語、ベトナム語、タイ語、タガログ語など
対応ファイル形式:Text、HTML、XML、RST、XLIFF
Adobe社 Illustrator、Photoshop、InDesign、FrameMaker
Microsoft社 Word、Excel、PowerPoint

メールでのご連絡はこちらをクリックしてください

問い合わせフォームから翻訳のご相談、御見積依頼はここをクリックしてください
または、お気軽に電話してください(^_^)
03-6869-1917 
エクセレット株式会社Facebook

代表 川崎の自己紹介  🙂
フリーランス翻訳者/翻訳チェッカー募集
翻訳チェッカー(抜け、誤訳、文法誤りなど)、
レイアウトチェック(原文と相違、目次・リンクチェックなど)
MTを利用する方は、ご遠慮いただいております。
訳文を見ればMTを利用したかどうかは分かります。

エクセレット株式会社WEBサイト


出展元:牧野谷 輝MAKINOYA AKIRA 
6月開始予定200万円から500万円!
中小企業庁から新たな情報!
令和4年度当初予算「JAPANブランド育成支援等事業費補助金」海外展開
翻訳費用も含まれるそうです。

ページトップ