カテゴリー: コラム ~翻訳/マニュアル制作で思うこと~
-
「翻訳チェック/レビューの処理スピードと処理量」欧州/アジア言語 技術文書翻訳サービス会社のコラム
2024年5月15日(水)8:30 技術翻訳におけるチェッカー(レビューア/校正) 1人あたりの 1日の処理量…
-
「なぜトラドス(TRADOS)を使う?」欧州/アジア言語 技術文書翻訳サービス会社のコラム
2024年5月2日(木)8:30 Google翻訳の品質が年々向上しています。 どこまで進化するか楽しみですね…