気になるニュース174 欧州/アジア言語翻訳会社の趣味ブログ
2024年5月6(月)10:00 流山市
翻訳家でなく「コンシェルジュ」 プロ野球ヤクルトの現役通訳に聞いた「知られざる世界」
”プロ野球で多くの人が通訳の姿を目にするのは、試合後のお立ち台だろう。外国人選手の横にぴたりと寄り添い、インタビュアーとの橋渡し役を担う”
引用文、出展元 source: 産経新聞
「AIのある生活」、7割以上の人が良い印象
“理由としては、「時間短縮になるから」が53.8%でトップ。「人間では起こり得るミスを減らすことができるから」が47.3%、「自分では見逃してしまうようなモノやコトを見つけてくれるから」が37.8%と続いている。”
引用文、出展元 source: Forbes JAPAN
【英語で一言】
「うららかな春です」 It’s a beautiful spring.
【語彙を増やそう】
投与 とうよ administration(アドミニストレーション)
患者に薬剤を与えること。
新薬を投与する。
==================↓当社のご案内↓================
当社は、設立から8期目を迎えております。
本社は千代田区、実務は千葉県流山市にて運営しております。
マニュアル、取扱説明書、WEBサイト、販促資料、販促用動画、契約書、
Youtubeなど、専門性の高い文言を他の国の言語に変えることを得意とした
技術翻訳サービス会社です。
メールでのご連絡はこちらをクリックしてください
担当者名:川崎
当社WEBサイトの問い合わせフォームは、ここをクリックしてください
または、お気軽に電話してください(^_^)
03-6869-1917
※「費用感を教えて!?」「納期どれくらい!?」
「翻訳じゃないけど編集や操作マニュアルやパーツリスト作れる?」など、
ブログ内容に関する質問、疑問、リサーチ段階での質問、相談もOKです。
お気軽にご連絡ください 🙂
対応言語:英語、フランス語、イタリア語、ドイツ語、スペイン語(南米/欧州)、オランダ語、ポルトガル語(南米/欧州)、ポーランド語、ヒンディー語、アラビア語、アムハラ語、中国語(簡体字/繁体字)、ベトナム語、タイ語、タガログ語など
対応ファイル形式:Text、HTML、XML、RST、XLIFF
Adobe社 Illustrator、Photoshop、InDesign、FrameMaker
Microsoft社 Word、Excel、PowerPoint