翻訳雑談サロン開催のお知らせ
異業種の翻訳担当者が集まれる会を作りたいと考え、交流会を開催します。
その名も、
「翻訳雑談サロン」
略して”翻サロ”(ホンサロ)
です。
私から教えることはございません。
単純に参加者同士で情報交換し、気づきや発見を得る場となります。
第1回 翻訳雑談サロン | ||||||||
開催予定日時 | 2018年1月23日(火)、24日(水)、25日(木) 19時~20時30分 参加者の予定に合わせます。上記より第一希望、第二希望日をお知らせください。 |
|||||||
会場 | 麻布十番、秋葉原、麹町、恵比寿の会議室 | |||||||
テーマ | 専門用語管理、訳文の精度を上げる方法など、 日々の翻訳業務における課題点共有 |
|||||||
参加対象者 | 企業内の翻訳業務に携わる方 管理者、実務担当者問わず | |||||||
概要 | 交流することのない異業界の翻訳担当者が集まります。 翻訳業務に関わる情報共有会を月に1回くらい開催をします。毎回テーマを決めて話し合う内容です。 ゆるい内容で気軽に情報交換できるような会ができたらいいなと思い企画しました。 雑談の中で仕事に役立つ情報や気づき、 発見なりの学びを得てもらえればという内容です。最新の翻訳技術を学べるとか、 自動翻訳について詳しく知れるといった勉強会やセミナーではありません。 ただし、その話に詳しい人がいれば生の声を聞けるチャンスはあります。どのような話をするかは自由です。 積極的に聞きたいことがあったら、その話題を取り上げたいと考えます。自分の持っている知識や経験が相手のためになる場合もあります。 当たり前だと思っていたことで相手がびっくりしたり喜んだりしたら楽しいですよ。また人に何かを教えたり伝えたりするのは、非常に学びが多いです。 これからの時代、人に何かをきちんと伝えるというスキルは、 自動翻訳にはできない重要なスキルになります。翻訳専門家の話を聞くセミナーはたくさんあります。 それより、話をしながら情報を共有することで得るものも大きいと考えます。 まずは雑談の中で新たな発見をしていただけると嬉しいです。 |
|||||||
参加費 | 無料 飲み物は各自ご用意ください。 会議室に備え付けのウォーターサーバーよりお茶やコーヒーは利用できます。 |
|||||||
申し込み期限 | 2018年1月18日(木)18時まで |
■申し込み先↓↓
または、
電話:03-6869-197までお願い致します。
※第一希望日と第二希望日をお知らせください。
気軽に集まれる場を提供したいと想いました。
参加者の勤務先近くを会場にしたいと考えております。
勤務時間外が良いと考え19時スタートにしました。
この企画を毎月実施しながら時間帯は参加者が都合の良い時間帯や場所を検討します。
今後は、懇親会やランチ会、ディナー会も検討しております。