説明書の多言語翻訳|テクニカルライティング

技術翻訳 エクセレット株式会社

「翻訳の種類は」 工業 科学技術 技術翻訳/取扱説明書制作

2019年11月14日(木) 流山市 晴れ 19℃ 西北西の風15km/h 湿度:65%

「灯りがともるクリスマスツリー」
開催日:令和1年11月16日(土曜日)
開催時間:10時 から 11時30分 まで
場所:東部公民館
対象:小学生程度(保護者同伴であれば3歳から可)
申し込み:事前申し込みが必要です。
木の図書館へ電話、またはご来館してお申し込みください。
先着順です。

<お問い合わせ・お申し込み>
木の図書館 電話 04-7145-8000
費用:300円(材料費)
交通案内:駐車スペースが少ないため、なるべく公共交通機関をご利用ください。
定員:25名

そもそも翻訳って、漠然としていますね。

翻訳はどのようなものがあるのでしょうか。

■映像翻訳
BS/CS番組や映画、ドラマ、ニュース、インターネット動画配信などを翻訳します。
字幕だけでなく吹替も含まれており、需要は増加しています。

■出版翻訳
小説、ビジネス書、経済紙、児童書などです。

■産業翻訳
ビジネス文書、設計書、仕様書、契約書、報告書などの技術文書です。

更に細かく分けると。

○金融 金融市場や為替の動向レポート、定款や約款など規則書類の翻訳を行います。時間が勝負のため市場動向に合わせた正確かつ迅速な対応が要求されます。

○法律契約書 外資系企業の日本進出や日本企業の海外市場進出に伴い登記書類、法令文書、契約書などです。景気に左右されにくく、翻訳需要は安定しています。

○医療・薬事 治験関連の文書や新薬開発時の承認申請書類、マーケティング資料、学術論文などの翻訳を行います。需要は年々伸びていますが、高度な専門知識が求められます。

○特許 特許申請のための特許明細書、特許関連の通知書や意見書などの特許関連の通知書や意見書などの翻訳を行います。特許書類特有の用語、表現、高度な科学知識、法律用語の知識も必要となります。

○技術 自動車、半導体、通信機器などの分野で輸出入を行う企業の技術関連文書(取扱説明書、仕様書、設計書、製品カタログなどの翻訳を行います。各領域の専門知識が必要です。

○IT・ローカライズ パソコン機器やソフトウェアに付属する操作マニュアルやオンラインヘルプとソフトウェア自体を翻訳するローカライズがあります。IT関連の最新知識が必要です。

大きくは上記が翻訳サービス分野です。

当社は「技術」と「IT・ローカライズ」を得意とし専門特化させた産業翻訳サービス会社です。
契約書も対応可能です。

海外との取引が当たり前になったこの時代、
今後も翻訳需要は伸びるでしょう。

ビジネスとする以上、最新情報に興味を持てる人、アンテナを立て続けられることが重要です。

産業翻訳は、専門分野の知識を調査することが重要です。
探求心が求められます。

また、翻訳作業を効率化、支援するアプリケーションも使いこなすことが必要です。というより重宝されます。

ちなみに、翻訳作業は一人で完結しません。

契約する営業、翻訳の品質管理をする翻訳コーディネーター、プロジェクト全体を管理するディレクター(プロジェクトマネージャー)、校正・校閲、リライトを行う翻訳チェッカー、ページのレイアウト調整が必要な場合、DTPオペレーターなど、複数のスタッフが関わります。

翻訳を生業とする以上、作業全体の工数、納期を考慮しなくてはいけませんね。

今後も自動翻訳よりわかりやすい、読みやすい翻訳を目指します。

【英語で一言】
「気に入ってもらえて最高にうれしい!」 I’m overjoyed to see you like it!
overjoy 大喜びさせる

サービス内容を聞いてみたい、まずは翻訳、レイアウト成型(DTP)の見積をしてほしい方は電話、メールにてお願いします 🙂

メールでのご連絡はこちらをクリックしてください

当社WEBサイトから翻訳に関するご相談、御見積依頼はここをクリックしてください
または、お気軽に電話してください(^_^)
03-6869-1917 

代表 川崎の自己紹介  🙂

■Youtubeチャンネルを作りました↓↓
エクセレット株式会社の紹介動画

フリーランス翻訳者/テクニカルライター募集

エクセレット株式会社WEBサイト

地引網_BBQ体験プロジェクト_甚四郎
最寄り駅は、岩井駅(内房線)です。
高速バスですと「ハイウェイオアシス富楽里」が最寄りです。
母方の伯父とその息子が運営しています。
そして、97歳の祖母も掃除や飯炊きなど、現役で働いています。

ページトップ