「当社の進む道を考える」欧州/アジア言語 技術文書翻訳サービス会社のコラム

2026年6月9日(火)8:30

自社の方向性について、あらためて当社の進む道について考えていました。

結論は、とてもシンプルです。

当社にとって何より重要なことは、翻訳の精度をさらに高めることです。

日本では、多くの業界が飽和していると言われます。翻訳業界も例外ではありません。

では、なぜ飽和しているように見えるのでしょうか。

その理由の一つは、多くのサービスが、そこそこのレベルにとどまっているからではないかと考えています。

当たり障りのないサービスや商品であれば、発注する側にとっては、どこに依頼しても大きな違いを感じにくくなります。

どこでもよいと思われるレベルであれば、場合によっては、自分たちで対応することも可能だと判断されてしまいます。

つまり、本当に飽和しているのではなく、お金を払ってでも依頼したいと思える価値を、十分に示せていないのではないか。

これは、翻訳会社として真剣に考えるべき課題です。

翻訳の需要そのものは、今後もなくならないと考えています。特に技術文書の分野では、正確性、専門性、読み手への配慮が強く求められます。

自動翻訳やAIは、作業効率を高めるための有効な手段です。しかし、それだけで技術翻訳の品質が完成するわけではありません。

最終的に文書を読み、理解し、判断し、使うのは人です。

だからこそ、当社は人の力を大切にしたいと考えています。

翻訳をする人である翻訳者、協業者。

翻訳を確認する人である校正者、自動翻訳結果を確認・修正するポストエディター。

翻訳案件を管理する進行管理責任者。

翻訳を発注するお客様。

そして、翻訳された文書を読む読者。

翻訳サービスは、多くの人が関わって成り立っています。

2025年以降、当社は人とAIの協業を念頭に置きながら、技術翻訳という専門性の高い分野に、より一層注力しています。

そのために、翻訳会社にとって最も重要な存在である翻訳者、校正者、協業者の能力向上を支援し、共に学び、共に成長していきたいと考えています。

当社の翻訳者、校正者、協業者は、国内では東北地方や九州地方をはじめ、海外在住の方も含め、さまざまな地域で活躍しています。

国籍も問いません。年齢層も20代から60代まで幅広く、それぞれの専門性と経験を生かして業務に取り組んでいます。

皆さんに共通しているのは、探求心が強く、品質と納期に対する意識が高いことです。

日々の案件を通じて、非常に心強い仲間に支えられていると感じています。

これからも当社は、技術翻訳の品質を高めることに正面から向き合い、お客様にとって本当に価値のある翻訳サービスを提供できるよう努めてまいります。

==================↓翻訳力を上げるために↓================
【英語で一言】
「あなたのドレスもとても素敵」 Your dress is lovely too.

【語彙を増やして翻訳力を高めたい】
隔絶 かくぜつ isolation(アイソレーション)
かけ離れていること。
集団から隔絶した人。

==================↓当社のご案内↓===============
当社は、設立から10期目を迎えております。
本社登記は千代田区、実務は千葉県流山市にて独立し運営しております。
技術翻訳サービス会社です。

■ご提供可能なサービス 当社ができること
マニュアルや取扱説明書、製品カタログ、販促資料、販促用動画の翻訳
AI翻訳の正誤チェック ポストエディット
ネイティブスピーカーによる文法チェック

■当社が役に立っているお客様からのご要望
数行から対応してほしい。
欧州地域言語、東西アジア地域言語に対応してほしい。
コンピュータ、電気電子、機械、基礎科学、プラント、化学、金属、医学など専門知識のある翻訳者を登用してほしい。
原文の誤記、文法の誤りを指摘してほしい。
既存の外注先である翻訳会社の担当者に不満があるため円滑なやりとりを希望したい。

私の個人経営会社(一人法人)となります。
私が即断即決できる為、契約から納品後まで柔軟かつ融通の利いた対応を重視される企業や担当者の方々とは、
長いお付き合いをさせていただいております。
気楽に依頼していただけるように心がけております。

メールでのご連絡はこちらをクリックしてください
担当者名:川崎  LinkedInプロフィール

イプロスものづくり_エクセレット株式会社紹介ページ

当社WEBサイトの問い合わせフォームは、ここをクリックしてください
または、お気軽に電話してください
03-6869-1917 
※「費用感を教えて!?」「納期どれくらい!?」
「翻訳じゃないけど編集や操作マニュアルやパーツリスト作れる?」など、
リサーチ段階での質問、相談もOKです。お気軽にご連絡ください
担当者 川崎の自己紹介

対応言語:英語、フランス語、イタリア語、ドイツ語、スペイン語(南米/欧州)、
オランダ語、ポルトガル語(南米/欧州)、ポーランド語、ヒンディー語、アラビア語、アムハラ語、
中国語(簡体字/繁体字)、ベトナム語、タイ語、タガログ語など

対応ファイル形式:Text、HTML、XML、RST、XLIFF
Adobe社 Illustrator、Photoshop、InDesign、FrameMaker
Microsoft社 Word、Excel、PowerPoint