業界ニュース×翻訳視点271 欧州/アジア言語サービス会社
2026年3月16日(月) 10:00 流山市
本稿は一般ニュースや翻訳、通訳業界、個人的に気になる記事を共有します。
台湾ベストセラー作家・林小杯 × 一青窈『さようならの練習』対談「人生はさようならの連続だと思っている」
”林は「私の伝えたいことはすべて作品の中にあります」と語り、「ビビと別れて10年以上が経ちましたが、今は猫を1匹飼っています。ビビと一緒に暮らしたことは、今の猫と暮らすための練習だったのかなと思っています」と、本作を通じての現在の前向きな心境を明かした。”
引用文、出展元 source:realsound.jp
翻訳視点:
この絵本の話は、翻訳の良し悪しは単語の置き換えではなく、説明しすぎない、余白を残す、視点を整えるといった文体設計で決まることを示しています。
翻訳会社の価値は、こうした方針を言語化して品質基準にし、再現できる形で提供する点にあります。
なぜ食とお金は連動するのか──コントロール願望から自己価値へ
“食とお金には強い結びつきがある。どちらも、家庭や職場で圧倒されたり無力感を覚えたりするとき、コントロール感を得るために用いられる道具になりうるからだ。”
引用文、出展元 source:Forbes Japan
翻訳視点:
翻訳会社でも、やりすぎる管理は別の形で噴き出します。価格を締めすぎると品質が崩れ、完璧主義は遅延や疲弊につながります。
大事なのは完璧さよりバランスで、専門用語管理やQA、見積ルールなど仕組みで安定させることです。
==================↓翻訳力を上げるために↓================
【英語で一言】
「なるほど」 I see. Okay. Oh, okay.
【語彙を増やそう】
獅子奮迅 ししふんじん furious efforts(フュリアス エフォーツ)
激しい勢いで物事を行うこと。
獅子奮迅の活躍。
==================↓当社のご案内↓================
当社(一人法人)は、設立から9期目を迎えております。
本社登記は千代田区、実務は千葉県流山市にて独立し運営しております。
技術翻訳サービス会社です。
■ご提供可能なサービス 当社ができること
マニュアルや取扱説明書、製品カタログ、販促資料、販促用動画の翻訳
AI翻訳の正誤チェック ポストエディット
ネイティブスピーカーによる文法チェック
■当社が役に立っているお客様からのご要望
数行から対応してほしい。
欧州地域言語、東西アジア地域言語に対応してほしい。
コンピュータ、電気電子、機械、基礎科学、プラント、化学、金属、医学など専門知識のある翻訳者を登用してほしい。
原文の誤記、文法の誤りを指摘してほしい。
既存の外注先である翻訳会社の担当者に不満があるため円滑なやりとりを希望したい。
対応言語:英語、フランス語、イタリア語、ドイツ語、スペイン語(南米/欧州)、オランダ語、ポルトガル語(南米/欧州)、ポーランド語、ヒンディー語、アラビア語、アムハラ語、中国語(簡体字/繁体字)、ベトナム語、タイ語、タガログ語など
対応ファイル形式:Text、HTML、XML、RST、XLIFF
Adobe社 Illustrator、Photoshop、InDesign、FrameMaker
Microsoft社 Word、Excel、PowerPoint



