説明書の多言語翻訳|テクニカルライティング

技術翻訳 エクセレット株式会社

中国語、韓国語の翻訳① 英語、ドイツ語、フランス語、スペイン語、イタリア語、製造業、工業、技術文書翻訳

2021年10月14日(木) 10:00 

最近、中国語と韓国語の翻訳依頼は減りましたが、
定期的にあります。

当社では、
中国語は、中国人、
韓国語は、韓国人が翻訳を行います。

日本企業で社員として勤務していた実績もあります。

ちなみに、
中国語には「簡体字」と「繁体字」があります。

【簡体字】新字体。繁体字を簡単に覚えやすくした字体。
【繁体字】旧字体。画数が多く、伝統的な字体。

さらに、方言もたくさんあります。
北京語(ペキン語)
広東語(カントン語)
上海語(シャンハイ語)
福建語(ふっけん語)
客家語(ハッカ語)

一般的に、中国語では文字のある言語を「文」といい、
中国語=中文、日本語=日文 と表現し、
明確に定めのない言語、口語や会話のことを指す場合、「話」と表現します。

地域によって、使用言語は分かれています。

【簡体字】中華人民共和国=普通話、シンガポール=普通話、マレーシア=普通話
【繁体字】中華人民共和国(広東省中央部、広西チワン族自治区東南部)
     台湾=普通話、香港=広東話、マカオ=広東話

普通話(語)とは、標準語のことです。

日本では、よく北京語のことを普通語と表現することも多いですが、
北京語は方言の1つで、標準語とは異なります。

広東語圏の方は普通語が話せない事が多く、反対に普通語圏の方は、広東語が話せません。
文法、発音が違うためです。

方言というレベルではないと私は思います。

恐るべし、中国4,000年の歴史。

【英語で一言】
「素晴らしい演奏に驚いた」 I was amazed by the wonderful performance.
the以降を変えると↓
きれいな景色:the beautiful scenery
すごいプレー:the amazing performance

【語彙を増やそう】
 凋落 ちょうらく downfall(ダウンフォール)
 おちぶれること。
 名門の一家が凋落する。

==================↓当社のご案内↓===============
当社は、技術翻訳を専門としています。
いわゆる独立系です。
行動指針:日本から世界へ、世界から日本へ商品・サービスを提供する方々を応援します

対応言語:英語、フランス語、イタリア語、ドイツ語、スペイン語(南米/欧州)、
オランダ語、ポルトガル語(南米/欧州)、ポーランド語、ロシア語、
中国語(簡体字/繁体字)、韓国語、ベトナム語、タイ語、タガログ語など

対応ファイル形式:Text、HTML、XML、RST、XLIFF
Adobe社 Illustrator、Photoshop、InDesign、FrameMaker
Microsoft社 Word、Excel、PowerPoint

メールでのご連絡はこちらをクリックしてください

問い合わせフォームから翻訳のご相談、御見積依頼はここをクリックしてください
または、お気軽に電話してください(^_^)
03-6869-1917 

代表 川崎の自己紹介  🙂

フリーランス翻訳者/テクニカルライター募集

エクセレット株式会社WEBサイト

ページトップ