説明書の多言語翻訳|テクニカルライティング

技術翻訳 エクセレット株式会社

「SNS翻訳」英語、ドイツ語、フランス語、スペイン語、イタリア語、製造業、工業、技術文書翻訳

2021年6月3日(木) 流山市 晴れ 26℃ 南の風13km/h 湿度64%

いろいろとチャレンジしている今日この頃。

SNSの翻訳にチャレンジしてみます。

久留米絣(くるめかすり)で仕上げたカードケースがあります。

福岡県南部の筑後地方一帯で製造されています。

生産されているもののほとんどは着尺(きじゃく)の綿織物です。

織幅が1尺(約38㎝)の織物で括り(くくり)とよばれる技法で
あらかじめ染め分けた糸(絣糸)を用いて製織し、文様を表します。

伊予絣、備後絣とともに日本三大絣の一つと言われています。

久留米絣の技法は1957年に国の重要無形文化財に指定され、
1976年には経済産業大臣指定伝統工芸品に指定されました。

話は戻りまして、なぜSNSか?

この久留米絣、日本伝統工芸品を海外に認知させるため、
FacebookやInstagramを利用します。

そして、投稿文や返信文を翻訳します。即日対応が求められます。

訳文は、ネイティブというかスラングレベルでしょうね。

日本の伝統工芸の素晴らしさを今以上に世界に発信していくお手伝いです。

絣の他に新宿の染め物、静岡の竹細工も検討中です。

日本の伝統工芸品を使い、身に付けて笑顔になっている外国人の方々を
想像するとワクワクしますね。

日本の魅力を世界へ!

【英語で一言】
「週末、何しようかな。」 What should I do this weekend?
What should I do…?は、~は何をすべきか自分のこれからの予定を決めかねている時に使う一言です。

【語彙を増やそう】
おうよう generous(ジェネラス)
おおらか。
姉はおうような性格だ。

==================↓当社のご案内↓===============
他社が翻訳した技術文章、ビジネスメールなど1行からでも検証・検品をお請けします。
翻訳文がネイティブに伝わるかのチェックも行います。
クラウドファウンディングに掲載する紹介ページも翻訳作業をお請けしております。

対応言語:英語、フランス語、イタリア語、ドイツ語、スペイン語(南米/欧州)、
オランダ語、ポルトガル語(南米/欧州)、ポーランド語、ロシア語、
中国語(簡体字/繁体字)、韓国語、ベトナム語、タイ語、タガログ語など

対応ファイル形式:Text、HTML、XML、RST、XLIFF
Adobe社 Illustrator、Photoshop、InDesign、FrameMaker
Microsoft社 Word、Excel、PowerPoint

メールでのご連絡はこちらをクリックしてください

問い合わせフォームから翻訳のご相談、御見積依頼はここをクリックしてください
または、お気軽に電話してください(^_^)
03-6869-1917 

代表 川崎の自己紹介  🙂

フリーランス翻訳者/テクニカルライター募集

エクセレット株式会社WEBサイト

地引網_BBQ体験プロジェクト_甚四郎
最寄り駅は、岩井駅(内房線)です。
高速バスですと「ハイウェイオアシス富楽里」が最寄りです。
母方の伯父とその息子が運営しています。
母方の祖母(ちゃあちゃん)99歳もおります。

ページトップ