説明書の多言語翻訳|テクニカルライティング

技術翻訳 エクセレット株式会社

電気用語⑥ 工業 産業 技術翻訳/取扱説明書制作

2019年3月12日(火)10:30 流山市 晴れ 13℃ 西の風

This fault is sotred in the memory if the supply leads of solenoid valves 1 and 2 have a mutual short circuit or leakage resistance.
1) Unplug connector A from the frame.
2) Check wiring to pins 1 and 3 on plug side and pin side for short circuit.

本故障はソレノイドバルブへの供給リード(1、2)間に短絡がある場合、メモリに記憶される。
 1.フレームからコネクタAを切り離す。
 2.プラグ側およびピン側のピン1および3への配線に短絡がないか点検する。

supply leads =供給リード
leadには、lead wire lea pinなどがあります。
一般的にleadとは電極を外部回路に接続するためのワイヤでありピンです。

solenoid valve=ソレノイドバルブ、電磁弁

ソレノイドバルブのスイッチを1秒間に何百回というスピードでON/OFFすることにより、バルブの開度を50%とか70%の中間値に調整することもできます。
これをデューティ制御(duty control)と呼びます。
1つのサイクルの中でONになっている時間の割合をデューティ値(duty ratio)といいます。

check・・・for~ forの後には普通悪いこと、故障の内容などがきます。
例えば、ピンが汚れていないことを点検する場合は、
check that the pin is clean.のように
check thatが便利です。

和訳の際は、短絡していないか点検するのように「どうか」を付けると冗長になるため、
「短絡していないか点検する」としましょう。

【英語で一言】
「あれから十年も経ちましたか?」 Has it been 10 years?

サービス内容を聞いてみたい、まずは翻訳、レイアウト成型(DTP)の見積をしてほしい方は電話、メールにてお願いします 🙂

メールでのご連絡はこちらをクリックしてください

当社WEBサイトから翻訳に関するご相談、御見積依頼はここをクリックしてください
または、お気軽に電話してください(^_^)
03-6869-1917 

代表 川崎の自己紹介  🙂

■Youtubeチャンネルを作りました↓↓
エクセレット株式会社の紹介動画

フリーランス翻訳者/テクニカルライター募集

エクセレット株式会社WEBサイト

地引網_BBQ体験プロジェクト_甚四郎

ページトップ